當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

漢六年正月 封功臣文言文翻譯 漢六年正月 封功臣文言文翻譯張良劉邦

2020-11-18 天奇生活 【 字體:

  “漢六年正月,封功臣”的文言文翻譯為:漢六年正月,皇上封賞功臣。張良沒(méi)有過(guò)戰(zhàn)功,漢高帝說(shuō):“在營(yíng)帳中出謀劃策,在千里之外決定戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù),這就是子房的功勞。子房自己從齊國(guó)選擇三萬(wàn)戶(hù)作為封邑?!?/p>

91015bf239ed6d92.jpg

  張良說(shuō):“當(dāng)初我在下邳起事,與主上會(huì)合在留縣,這是上天把我交給陛下。陛下采用我的計(jì)謀,幸而經(jīng)常生效,我只愿受封留縣就足夠了,不敢承受三萬(wàn)戶(hù)。”于是封張良為留侯,同蕭何等人一起受封。

  皇上已經(jīng)封賞大功臣二十多人,其余的人日夜?fàn)幑?,不能決定高下,未能進(jìn)行封賞?;噬显诼尻?yáng)南宮,從橋上望見(jiàn)一些將領(lǐng)常常坐在沙地上彼此議論?;噬险f(shuō):“這些人在說(shuō)什么?”留侯說(shuō):“陛下不知道嗎?這是在商議反叛呀?!被噬险f(shuō):“天下已接近安定,為什么還要謀反呢?”留侯說(shuō):“陛下以平民身份起事,靠著這些人取得了天下,現(xiàn)在陛下做了天子,而所封賞的都是蕭何、曹參這些陛下所親近寵幸的老友,所誅殺的都是一生中仇恨的人。如今軍官們計(jì)算功勞,認(rèn)為天下的土地不夠一一封賞的,這些人怕陛下不能全部封到,恐怕又被懷疑到平生的過(guò)失而至于遭受誅殺,所以就聚在一起圖謀造反了?!被噬嫌谑菓n(yōu)心忡忡地說(shuō):“這件事該怎么辦呢?”留侯說(shuō):“皇上平生憎恨,又是群臣都知道的,誰(shuí)最突出?”皇上說(shuō):“雍齒與我有宿怨,曾多次使我受窘受辱。我原想殺掉他,因?yàn)樗墓诙?,所以不忍心。”留侯說(shuō):“現(xiàn)在趕緊先封賞雍齒來(lái)給群臣看,群臣見(jiàn)雍齒都被封賞,那么每人對(duì)自己能受封就堅(jiān)信不疑了?!庇谑腔噬媳銛[設(shè)酒宴,封雍齒為什方侯,并緊迫地催促丞相、御史評(píng)定功勞,施行封賞。群臣吃過(guò)酒后,都高興地說(shuō):“雍齒尚且被封為侯,我們這些人就不擔(dān)憂(yōu)了?!?/p>

1df0e2b31a1dc28d.jpg

  劉敬勸告高帝說(shuō):“要以關(guān)中為都城?!被噬蠈?duì)此心有疑慮。左右的大臣都是關(guān)東地區(qū)的人,多數(shù)勸皇上定都洛陽(yáng),他們說(shuō):“洛陽(yáng)東面有成皋,西面有崤山、澠池,背靠黃河,面向伊水、洛水,它地形的險(xiǎn)要和城郭的堅(jiān)固也足可以依靠。”留侯說(shuō):“洛陽(yáng)雖然有這樣險(xiǎn)固,但它中間的境域狹小,不過(guò)幾百里方圓,土地貧瘠,四面受敵,這里不是用武之地。關(guān)中東面有崤山、函谷關(guān),西面有隴山、岷山,肥沃的土地方圓千里,南面有富饒的巴、蜀兩郡,北面有利于放牧的胡苑,依靠三面的險(xiǎn)阻來(lái)固守,只用東方一面控制諸侯。如果諸侯安定,可由黃河、渭河運(yùn)輸天下糧食,往西供給京都 ;如果諸侯發(fā)生變故,可順流而下,足以運(yùn)送物資。這正是所謂‘金城千里,天府之國(guó)’,劉敬的建議是對(duì)的?!庇谑歉叩郛?dāng)即決定起駕,往西關(guān)定都關(guān)中。

  原文

  漢六年正月,封功臣。良未嘗有戰(zhàn)斗功,高帝曰:“運(yùn)籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。自擇齊三萬(wàn)戶(hù)?!绷荚唬骸笆汲计鹣纶c上會(huì)留,此天以臣授陛下。陛下用臣計(jì),幸而時(shí)中,臣愿封留足矣,不敢當(dāng)三萬(wàn)戶(hù)?!蹦朔鈴埩紴榱艉?,與蕭何等俱封。

  上已封大功臣二十馀人,其馀日夜?fàn)幑Σ粵Q,未得行封。上在雒陽(yáng)南宮,從復(fù)道望見(jiàn)諸將往往相與坐沙中語(yǔ)。上曰:“此何語(yǔ)?”留侯曰:“陛下不知乎?此謀反耳?!鄙显唬骸疤煜聦侔捕?,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此屬取天下,今陛下為天子,而所封皆蕭、曹故人所親愛(ài),而所誅者皆生平所仇怨。今軍吏計(jì)功,以天下不足遍封,此屬畏陛下不能盡封,恐又見(jiàn)疑平生過(guò)失及誅,故即相聚謀反耳?!鄙夏藨n(yōu)曰:“為之奈何?”留侯曰:“上平生所憎,群臣所共知,誰(shuí)最甚者?”上曰:“雍齒與我故,數(shù)嘗窘辱我。我欲殺之,為其功多,故不忍?!绷艉钤唬骸敖窦毕确庥糊X以示群臣,群臣見(jiàn)雍齒封,則人人自堅(jiān)矣?!膘妒巧夏酥镁疲庥糊X為什方侯,而急趣丞相、御史定功行封。群臣罷酒,皆喜曰:“雍齒尚為侯,我屬無(wú)患矣。”

  劉敬說(shuō)高帝曰:“都關(guān)中?!鄙弦芍?。左右大臣皆山東人,多勸上都雒陽(yáng):“雒陽(yáng)東有成皋,西有肴黽,倍河,向伊雒,其固亦足恃?!绷艉钤唬骸蚌藐?yáng)雖有此固其中小不過(guò)數(shù)百里田地薄四面受敵此非用武之國(guó)也。夫關(guān)中左肴函,右隴蜀,沃野千里,南有巴蜀之饒,北有胡苑之利,阻三面而守,獨(dú)以一面東制諸侯。諸侯安定,河渭漕免天下,西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸。此所謂金城千里,天府之國(guó)也,劉敬說(shuō)是也?!膘妒歉叩奂慈振{,西都關(guān)中。(節(jié)選自《史記·留侯世家》)

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

漢六年正月 封功臣文言文翻譯 漢六年正月 封功臣文言文翻譯張良劉邦

漢六年正月 封功臣文言文翻譯 漢六年正月 封功臣文言文翻譯張良劉邦
漢六年正月,皇上封賞功臣。張良沒(méi)有過(guò)戰(zhàn)功,漢高帝說(shuō):“在營(yíng)帳中出謀劃策,在千里之外決定戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù),這就是子房的功勞。子房自己從齊國(guó)選擇三萬(wàn)戶(hù)作為封邑。”

王丹察農(nóng)文言文翻譯 王丹查農(nóng)文言文翻譯是

王丹察農(nóng)文言文翻譯 王丹查農(nóng)文言文翻譯是
王丹察農(nóng)文言文翻譯:王丹字仲回,是京兆下邽人。漢哀帝、平帝時(shí),在州郡做官。王莽篡政時(shí)期,朝廷接連征召他,他不到任。每年農(nóng)忙時(shí),就把酒菜用車(chē)?yán)教镩g,等著勞作的人來(lái)慰勞他們。那些墮落懶惰的人,不好意思見(jiàn)王丹,紛紛加倍努力來(lái)激勵(lì)自己。同鄉(xiāng)的人相互做表率,因此都富足起來(lái)。對(duì)那些輕浮、狡黠、游手好閑、廢棄正業(yè)、為害(鄉(xiāng)里)的人,就讓他們的父兄了解情況,讓他們的父兄責(zé)罰他們。

范仲淹還金授方文言文翻譯 范仲淹還金授方的文言文翻譯

范仲淹還金授方文言文翻譯 范仲淹還金授方的文言文翻譯
范仲淹還金授方文言文翻譯:文正公范仲淹年輕時(shí)貧窮潦倒,寄居在睢陽(yáng)一戶(hù)姓朱的人家里,經(jīng)常和一個(gè)術(shù)士來(lái)往。一天那個(gè)術(shù)士病危了,便請(qǐng)人叫來(lái)范仲淹,告訴他:“我擅長(zhǎng)把水銀煉成白金,我的兒子年紀(jì)小,不值得把這個(gè)秘方托付給他,現(xiàn)在我把它交給你?!庇谑前堰@秘方和煉成的一斤白金封好,放在范仲淹懷中,范仲淹剛想推辭,那個(gè)術(shù)士已經(jīng)氣絕而死。

各取所長(zhǎng)文言文翻譯 各取所長(zhǎng)的翻譯

各取所長(zhǎng)文言文翻譯 各取所長(zhǎng)的翻譯
各取所長(zhǎng)文言文翻譯是:唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過(guò)了好久也沒(méi)有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問(wèn)他,他回答說(shuō):“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒(méi)有杰出的人才??!”太宗說(shuō):“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長(zhǎng)處。古來(lái)能使國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來(lái)用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽(yáng)賽跑,一直追到太陽(yáng)落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒(méi)走到大湖,他就在半路因?yàn)榭诳识?。而他手中丟棄的手杖,就此化作了桃林。

書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯 書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯是什么

書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯 書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯是什么
書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯:蜀中有一位姓杜的處士,喜好書(shū)畫(huà),珍藏的書(shū)畫(huà)作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫(huà)的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛(ài),于是用錦緞作畫(huà)套,又用玉作軸裝飾起來(lái),并經(jīng)常隨身攜帶。有一天,他晾曬書(shū)畫(huà),一個(gè)牧童看到了這幅畫(huà),拍手大笑,說(shuō)道:“這畫(huà)上畫(huà)的是角斗的牛嗎?牛在互相爭(zhēng)斗時(shí),力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫(huà)卻畫(huà)成牛搖著尾巴互相爭(zhēng)斗,錯(cuò)了?!?
友情鏈接