當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯

2020-11-24 天奇生活 【 字體:

  “兵挫地削,亡其六郡”的翻譯是:軍隊被打敗,土地被割占,丟掉了楚國的六個郡?!氨斓叵?,亡其六郡”出自司馬遷的《屈原列傳》,這句話記述了楚懷王因為昏聵,誤信小人,最后導(dǎo)致國土淪喪的下場。

ef568bfe9415dada.jpg

  兵挫地削亡其六郡的原文

  “兵挫地削,亡其六郡”的原文節(jié)選如下:

  懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也。《易》曰:“井渫不食,為我心惻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世皆濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅以死。

50b7c406d92e717a.jpg

  譯文:

  懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內(nèi)被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠(yuǎn)屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害。《易經(jīng)》說:“井淘干凈了,還沒有人喝井里的水,使我心里難過,因為井水是供人汲取飲用的。君王賢明,天下人都能得福?!本醪毁t明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。頃襄王發(fā)怒,就放逐了屈原。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯

兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯
“兵挫地削,亡其六郡”的翻譯是:軍隊被打敗,土地被割占,丟掉了楚國的六個郡?!氨斓叵鳎銎淞ぁ背鲎运抉R遷的《屈原列傳》,這句話記述了楚懷王因為昏聵,誤信小人,最后導(dǎo)致國土淪喪的下場。

擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也的翻譯 擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也意思 擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也出自

擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也的翻譯 擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也意思 擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也出自
擅強(qiáng)兵坐而觀者相環(huán)也的翻譯:掌握強(qiáng)悍兵馬的人卻坐視不救的人到處都是。語出《張中丞傳后敘》,部分原文:元和二年四月十三日夜,愈與吳郡張籍閱家中舊書,得李翰所為《張巡傳》。翰以文章自名,為此傳頗詳密。然尚恨有闕者,不為許遠(yuǎn)立傳,又不載雷萬春事首尾。

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來則出奇兵及翻譯

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來則出奇兵及翻譯
“愿以奇兵從間道取其城”翻譯:我愿意帶領(lǐng)一支出敵不意的部隊從小路去奪取這座城池。出自南袁樞《通鑒紀(jì)事本末·劉裕滅南燕》。原文:愿以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也。

六年級春節(jié)英語作文帶翻譯

六年級春節(jié)英語作文帶翻譯
六年級春節(jié)英語作文帶翻譯一:Chinese Spring Festival celebrating the end of winter and the warmth of spring.It began in the last day of the lunar year。

吾不能舉全吳之地,十萬之眾翻譯 吾不能舉全吳之地,十萬之眾意思

吾不能舉全吳之地,十萬之眾翻譯 吾不能舉全吳之地,十萬之眾意思
“吾不能舉全吳之地,十萬之眾翻譯”我不能拿整個吳國的土地,十萬將士,被別人控制。出自陳壽所著的《三國志》中的《三國志·蜀書·諸葛亮傳》。

甘其食美其服安其居樂其俗翻譯 甘其食美其服安其居樂其俗的翻譯

甘其食美其服安其居樂其俗翻譯 甘其食美其服安其居樂其俗的翻譯
甘其食美其服安其居樂其俗翻譯是:把粗疏的飯菜認(rèn)作美味,把樸素的衣衫認(rèn)作美服,把純厚的風(fēng)俗認(rèn)作歡樂,把簡陋的居所認(rèn)作安適。這句話出自春秋時期老子創(chuàng)作的《道德經(jīng)·小國寡民》,文中蘊(yùn)含著呼喚和平,反對戰(zhàn)爭,只有在和平的環(huán)境下才能有“甘其食,美其服,安其居,樂其俗”的環(huán)境。
友情鏈接