當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來(lái)則出奇兵及翻譯

2022-04-24 天奇生活 【 字體:

  “愿以奇兵從間道取其城”翻譯:我愿意帶領(lǐng)一支出敵不意的部隊(duì)從小路去奪取這座城池。出自南袁樞《通鑒紀(jì)事本末·劉裕滅南燕》。原文:愿以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也。

愿以奇兵從間道取其城翻譯

  譯文:與南燕兵大戰(zhàn)于臨朐之南,太陽(yáng)偏西時(shí)分,還沒有分出勝負(fù)。參軍胡藩對(duì)劉裕說(shuō):“燕軍全部出動(dòng),防守臨朐城的士兵一定不多。我(請(qǐng)求)帶領(lǐng)一支軍隊(duì),出敵不意,從小路奪取臨朐城,這是當(dāng)年韓信打敗趙國(guó)的策略方式。

愿以奇兵從間道取其城翻譯

  《通鑒紀(jì)事本末》由南宋史學(xué)家袁樞編,是中國(guó)第一部紀(jì)事本末體史書。全書共四十二卷,其內(nèi)容以事為綱,將司馬光所著《資治通鑒》記載的一千三百多年間重大史事歸納為二百三十九個(gè)事目,始于:三家分晉。

愿以奇兵從間道取其城翻譯

  袁樞本無(wú)著書之意,惟讀《通鑒》時(shí),感到每件史事分散開,首尾難以稽考,為方便研讀,便“因司馬光《資治通鑒》,區(qū)別門目,以類排纂,每事各詳起訖,自為標(biāo)題;每篇各編年月,自為首尾?!薄锻ㄨb紀(jì)事本末》大約成書于南宋乾道九年(1173),初刊于南宋淳熙二年(1175)嚴(yán)陵、郡庠(嚴(yán)陵/嚴(yán)州本字小,又叫小字本)。南宋寶祐五年(1257)趙與籌,精加校對(duì),改小字為大字,出私資重刊《通鑒紀(jì)事本末》,并為書作敘。因書刻于湖州,后人稱為湖州本。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來(lái)則出奇兵及翻譯

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來(lái)則出奇兵及翻譯
“愿以奇兵從間道取其城”翻譯:我愿意帶領(lǐng)一支出敵不意的部隊(duì)從小路去奪取這座城池。出自南袁樞《通鑒紀(jì)事本末·劉裕滅南燕》。原文:愿以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也。

西取由余于戎翻譯 西取由余于戎意思

西取由余于戎翻譯 西取由余于戎意思
西取由余于戎翻譯:西面從西戎得到了由余。該句出自秦朝大臣、文學(xué)家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》,此文先敘述秦國(guó)自秦穆公以來(lái)皆以客致強(qiáng)的歷史,說(shuō)明秦國(guó)若無(wú)客助則未必強(qiáng)大的道理,然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實(shí)作比,說(shuō)明秦王不應(yīng)重物而輕人。

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯
衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯是匡衡把墻壁鑿穿打了一個(gè)洞引來(lái)鄰居家的燭光,讓光亮照在書上來(lái)讀。這句話出自文言文《匡衡鑿壁借光》,選自漢代劉歆著、東晉葛洪輯抄的《西京雜記》。出自這個(gè)故事的成語(yǔ)是鑿壁偷光,其字面的意思是借鄰舍的燭光讀書。一般用這個(gè)成語(yǔ)來(lái)形容在艱苦的條件下依然勤奮學(xué)習(xí)。

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯
衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯是匡衡把墻壁鑿穿打了一個(gè)洞引來(lái)鄰居家的燭光,讓光亮照在書上來(lái)讀。這句話出自文言文《匡衡鑿壁借光》,選自漢代劉歆著、東晉葛洪輯抄的《西京雜記》。出自這個(gè)故事的成語(yǔ)是鑿壁偷光,其字面的意思是借鄰舍的燭光讀書。一般用這個(gè)成語(yǔ)來(lái)形容在艱苦的條件下依然勤奮學(xué)習(xí)。

則題名其上的則翻譯 則題名其上的則什么意思

則題名其上的則翻譯 則題名其上的則什么意思
則題名其上的則翻譯:表轉(zhuǎn)折,于是、便。整句的意思為作者在上面題上自己的名字。該句出自明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說(shuō)明文《核舟記》,此文細(xì)致地描寫了一件微雕工藝品“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國(guó)古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達(dá)了作者對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對(duì)中國(guó)古代勞動(dòng)人民的勤勞與智慧的高度贊揚(yáng)。

將奈其士眾何翻譯《武王克殷》原文

將奈其士眾何翻譯《武王克殷》原文
將奈其士眾何翻譯:對(duì)商朝的士眾怎么處置。此句出于《武王克殷》,是西漢劉向《說(shuō)苑》里的一篇文章。講了武王攻克商朝后,商量如何處置原商朝百姓的辦法。太公想要將百姓全部都?xì)⑺?,邵公則想要把沒有罪的人留下,周公只想要把商王處死。由此可見,周公的辦法是最好的,使用這個(gè)想法足以能讓天下平定不會(huì)再產(chǎn)生禍亂。
友情鏈接