當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯 王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯諸的意思

2021-01-15 天奇生活 【 字體:

  “王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸"的意思是:大王曾與莊子談?wù)撨^(guò)愛(ài)好音樂(lè),有這回事嗎?“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸"出自《孟子》中《莊暴見(jiàn)孟子》一章,全文以“好樂(lè)何如”為引子,反復(fù)論證君王應(yīng)該“與人樂(lè)樂(lè)”而非“獨(dú)樂(lè)樂(lè)”,由此闡明了要取得天下就必須得民心的道理。

王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯

  王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè)的全文

  莊暴見(jiàn)孟子,曰:“暴見(jiàn)于王,王語(yǔ)暴以好樂(lè),暴未有以對(duì)也?!痹唬骸昂脴?lè)何如?”

  孟子曰:“王之好樂(lè)甚,則齊國(guó)其庶幾乎!”

  他日,見(jiàn)于王曰:“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸?”

  王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂(lè)也,直好世俗之樂(lè)耳?!?/p>

  曰:“王之好樂(lè)甚,則齊其庶幾乎!今之樂(lè)猶古之樂(lè)也。”

  曰:“可得聞與?”

  曰:“獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”

  曰:“不若與人?!?/p>

  曰:“與少樂(lè)樂(lè),與眾樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”

  曰:“不若與眾?!?/p>

  “臣請(qǐng)為王言樂(lè)。今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂(lè),夫何使我至于此極也,父子不相見(jiàn),兄弟妻子離散?!裢躅鲍C于此,百姓聞王車(chē)馬之音,見(jiàn)羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見(jiàn),兄弟妻子離散。’此無(wú)他,不與民同樂(lè)也。

  “今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)也?’今王田獵于此,百姓聞王車(chē)馬之音,見(jiàn)羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能田獵也?’此無(wú)他,與民同樂(lè)也。今王與百姓同樂(lè),則王矣!”

王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯

  譯文

  莊暴進(jìn)見(jiàn)孟子,說(shuō):“我被大王召見(jiàn),大王告訴我(他)喜好音樂(lè)的事,我沒(méi)有話(huà)應(yīng)答?!?/p>

  接著問(wèn)道:“喜好音樂(lè)怎么樣啊?”

  孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理得很不錯(cuò)了!”

  幾天后,孟子在覲見(jiàn)齊王時(shí)問(wèn)道:“大王曾經(jīng)和莊子談?wù)撨^(guò)愛(ài)好音樂(lè),有這回事嗎?”

  齊王臉色一變,不好意思地說(shuō):“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂(lè),只不過(guò)喜好當(dāng)下世俗流行的音樂(lè)罷了。

  孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂(lè)與古代的雅樂(lè)差不多?!?/p>

  齊王說(shuō):“能讓我知道是什么道理嗎?”

  孟子說(shuō):“獨(dú)自一人(少數(shù)人一起)欣賞音樂(lè)快樂(lè),與和他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂(lè)也快樂(lè),哪個(gè)更快樂(lè)?”

  齊王說(shuō):“不如與他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂(lè)更快樂(lè)?!?br/>

王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯

  孟子說(shuō):“假如大王在奏樂(lè),百姓們聽(tīng)到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開(kāi)眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能奏樂(lè)呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽(tīng)到大王車(chē)馬的喧囂,見(jiàn)到華麗的旗幟,都眉開(kāi)眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能?chē)C呢?’這沒(méi)有別的原因,是由于和民眾一起娛樂(lè)的緣故。

  (“請(qǐng)讓我給大王講講什么是真正的快樂(lè)吧!假如大王在奏樂(lè),百姓們聽(tīng)到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好音樂(lè),為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見(jiàn),兄弟和妻兒分離流散?!偃绱笸踉趪C,百姓們聽(tīng)到大王車(chē)馬的喧囂,見(jiàn)到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見(jiàn),兄弟和妻兒分離流散。’這沒(méi)有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂(lè)的緣故。)

  “ 假如大王能和百姓們同樂(lè),那就可以成就王業(yè),統(tǒng)一天下?!?/p>

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯 王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯諸的意思

王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯 王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯諸的意思
“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸”的意思是:大王曾與莊子談?wù)撨^(guò)愛(ài)好音樂(lè),有這回事嗎?“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸”出自《孟子》中《莊暴見(jiàn)孟子》一章,全文以“好樂(lè)何如”為引子,反復(fù)論證君王應(yīng)該“與人樂(lè)樂(lè)”而非“獨(dú)樂(lè)樂(lè)”,由此闡明了要取得天下就必須得民心的道理。

王戎不取道旁李原文及翻譯

王戎不取道旁李原文及翻譯
原文:王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦?shù)多子折枝,諸兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:“樹(shù)在道邊而多子,此必苦李?!比≈湃?。翻譯:王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)和許多孩子一起出去玩耍。他們看見(jiàn)道路旁邊的李樹(shù)上有許多成熟的李子,把枝頭都?jí)簭澚?。大家?zhēng)著跑過(guò)去摘李子,只有王戎不動(dòng)。大家問(wèn)他,他回答說(shuō):“李子樹(shù)在路邊竟然還有那么多的果子,這一定是苦李子?!贝蠹艺聛?lái)一嘗,的確如此。

以無(wú)厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯 以無(wú)厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣的翻譯

以無(wú)厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯 以無(wú)厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣的翻譯
以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯:用沒(méi)有厚度的刀刃切入有縫隙的骨節(jié),那寬寬綽綽的地方運(yùn)起刀刃來(lái)還有很多余地呢。該句出自《養(yǎng)生主》,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期哲學(xué)家、文學(xué)家莊周創(chuàng)作的一篇文章,載于《莊子·內(nèi)篇》。這是一篇談養(yǎng)生之道的文章。

趙王豈以一璧之故欺秦邪的翻譯 趙王豈以一璧之故欺秦邪什么意思

趙王豈以一璧之故欺秦邪的翻譯 趙王豈以一璧之故欺秦邪什么意思
趙(惠文)王怎么會(huì)因?yàn)?區(qū)區(qū))一塊璧玉的緣故而去七篇秦國(guó)呢?這句話(huà)出自《廉頗藺相如列傳》,本篇以廉頗、藺相如為主,并記述了趙奢父子及李牧的主要事跡。

翁曰以我酌油知之翻譯 翁曰以我酌油知之的翻譯

翁曰以我酌油知之翻譯 翁曰以我酌油知之的翻譯
翁曰以我酌油知之翻譯:老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))就可以懂得這個(gè)道理。”宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一則寫(xiě)事明理的寓言故事《賣(mài)油翁》,記述了陳堯咨射箭和賣(mài)油翁酌油的事,通過(guò)賣(mài)油翁自錢(qián)孔滴油技能的描寫(xiě)及其對(duì)技能獲得途徑的議論,說(shuō)明了熟能生巧的道理。

以我酌油知之翻譯 以我酌油知之的翻譯

以我酌油知之翻譯 以我酌油知之的翻譯
以我酌油知之翻譯:憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理。宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一則寫(xiě)事明理的寓言故事《賣(mài)油翁》,記述了陳堯咨射箭和賣(mài)油翁酌油的事,通過(guò)賣(mài)油翁自錢(qián)孔滴油技能的描寫(xiě)及其對(duì)技能獲得途徑的議論,說(shuō)明了熟能生巧的道理。
友情鏈接