當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯 王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯諸的意思

2021-01-15 天奇生活 【 字體:

  “王嘗語莊子以好樂,有諸"的意思是:大王曾與莊子談論過愛好音樂,有這回事嗎?“王嘗語莊子以好樂,有諸"出自《孟子》中《莊暴見孟子》一章,全文以“好樂何如”為引子,反復論證君王應該“與人樂樂”而非“獨樂樂”,由此闡明了要取得天下就必須得民心的道理。

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯

  王嘗語莊子以好樂的全文

  莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也?!痹唬骸昂脴泛稳?”

  孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”

  他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”

  王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”

  曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”

  曰:“可得聞與?”

  曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”

  曰:“不若與人。”

  曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”

  曰:“不若與眾?!?/p>

  “臣請為王言樂。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,父子不相見,兄弟妻子離散?!裢躅鲍C于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散?!藷o他,不與民同樂也。

  “今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!”

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯

  譯文

  莊暴進見孟子,說:“我被大王召見,大王告訴我(他)喜好音樂的事,我沒有話應答?!?/p>

  接著問道:“喜好音樂怎么樣啊?”

  孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理得很不錯了!”

  幾天后,孟子在覲見齊王時問道:“大王曾經(jīng)和莊子談論過愛好音樂,有這回事嗎?”

  齊王臉色一變,不好意思地說:“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂,只不過喜好當下世俗流行的音樂罷了。

  孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理很不錯了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂與古代的雅樂差不多?!?/p>

  齊王說:“能讓我知道是什么道理嗎?”

  孟子說:“獨自一人(少數(shù)人一起)欣賞音樂快樂,與和他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂也快樂,哪個更快樂?”

  齊王說:“不如與他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂更快樂?!?br/>

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯

  孟子說:“假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的旗幟,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故。

  (“請讓我給大王講講什么是真正的快樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!@沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。)

  “ 假如大王能和百姓們同樂,那就可以成就王業(yè),統(tǒng)一天下?!?/p>

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關推薦 更多 >>

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯 王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯諸的意思

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯 王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯諸的意思
“王嘗語莊子以好樂,有諸”的意思是:大王曾與莊子談論過愛好音樂,有這回事嗎?“王嘗語莊子以好樂,有諸”出自《孟子》中《莊暴見孟子》一章,全文以“好樂何如”為引子,反復論證君王應該“與人樂樂”而非“獨樂樂”,由此闡明了要取得天下就必須得民心的道理。

王戎不取道旁李原文及翻譯

王戎不取道旁李原文及翻譯
原文:王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦涠嘧诱壑?,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:“樹在道邊而多子,此必苦李?!比≈?,信然。翻譯:王戎七歲的時候,曾經(jīng)和許多孩子一起出去玩耍。他們看見道路旁邊的李樹上有許多成熟的李子,把枝頭都壓彎了。大家爭著跑過去摘李子,只有王戎不動。大家問他,他回答說:“李子樹在路邊竟然還有那么多的果子,這一定是苦李子?!贝蠹艺聛硪粐L,的確如此。

以無厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯 以無厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣的翻譯

以無厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯 以無厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣的翻譯
以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯:用沒有厚度的刀刃切入有縫隙的骨節(jié),那寬寬綽綽的地方運起刀刃來還有很多余地呢。該句出自《養(yǎng)生主》,是戰(zhàn)國時期哲學家、文學家莊周創(chuàng)作的一篇文章,載于《莊子·內(nèi)篇》。這是一篇談養(yǎng)生之道的文章。

趙王豈以一璧之故欺秦邪的翻譯 趙王豈以一璧之故欺秦邪什么意思

趙王豈以一璧之故欺秦邪的翻譯 趙王豈以一璧之故欺秦邪什么意思
趙(惠文)王怎么會因為(區(qū)區(qū))一塊璧玉的緣故而去七篇秦國呢?這句話出自《廉頗藺相如列傳》,本篇以廉頗、藺相如為主,并記述了趙奢父子及李牧的主要事跡。

翁曰以我酌油知之翻譯 翁曰以我酌油知之的翻譯

翁曰以我酌油知之翻譯 翁曰以我酌油知之的翻譯
翁曰以我酌油知之翻譯:老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗)就可以懂得這個道理?!彼未膶W家歐陽修創(chuàng)作的一則寫事明理的寓言故事《賣油翁》,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,通過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。

以我酌油知之翻譯 以我酌油知之的翻譯

以我酌油知之翻譯 以我酌油知之的翻譯
以我酌油知之翻譯:憑我倒油的經(jīng)驗就可以懂得這個道理。宋代文學家歐陽修創(chuàng)作的一則寫事明理的寓言故事《賣油翁》,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,通過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。
友情鏈接