當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

猩猩嗜酒文言文翻譯 猩猩嗜酒文言文翻譯啟示

2021-01-27 天奇生活 【 字體:

  《猩猩嗜酒》的譯文:猩猩是一種喜好喝酒的野獸。山腳下的人擺上裝著甜酒的酒壺,擺上酒杯,不同大小的都有。他也編許多草鞋,把它們勾連編綴起來(lái),放在道路旁。猩猩一看,就知道是引誘自己上當(dāng)?shù)?,還知道設(shè)圈套的人的姓名和他們的父母祖先,便一一指名罵起來(lái)。

猩猩嗜酒文言文翻譯

  可是罵完以后,有的猩猩就對(duì)同伴說(shuō):“為什么不稍微嘗一點(diǎn)呢?不過(guò)要小心別喝多了!”于是就一同取小杯來(lái)喝,還一邊罵著一邊要離開(kāi)這喝酒的地方。過(guò)了一會(huì)兒又拿起比較大的酒杯來(lái)喝,又罵著要離開(kāi)這喝酒的地方。這樣重復(fù)多次,喝得嘴上甜蜜蜜的再也克制不住了,就干脆拿起大酒杯大喝起來(lái),根本忘了能喝醉的事,喝醉了以后便在一起擠眉弄眼地嬉笑,把草鞋拿來(lái)穿上。山腳下的人就出來(lái)追捕它們,結(jié)果互相踐踏都被捉住,沒(méi)一個(gè)跑掉的。那些后來(lái)的猩猩也都是這樣地被捉住了。

猩猩嗜酒文言文翻譯

  《猩猩嗜酒》的原文

  猩猩,獸之好酒者也。大麓之人設(shè)以醴尊,陳之飲器,小大具列焉??棽轂槁模催B相屬也,而置之道旁。猩猩見(jiàn),則知其誘之也,又知設(shè)者之姓名與其父母祖先,一一數(shù)而罵之。已而謂其朋曰:“盍嘗之?慎無(wú)多飲矣!”相與取小器飲,罵而去之。已而取差大者飲,又罵而去之。如是者數(shù)四,不勝其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉。醉則群睨嘻笑,取草履著之。麓人追之,相蹈藉而就縶,無(wú)一得免焉。其后來(lái)者亦然。

  夫猩猩智矣,惡其為誘也,而卒不免于死,貪為之也。

猩猩嗜酒文言文翻譯

  啟示

  《猩猩嗜酒》警示讀者,貪則智昏,不計(jì)后果;貪則心狂,膽大妄為;貪則難分禍福。

猩猩嗜酒文言文翻譯

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

猩猩嗜酒文言文翻譯 猩猩嗜酒文言文的翻譯

猩猩嗜酒文言文翻譯 猩猩嗜酒文言文的翻譯
猩猩嗜酒文言文翻譯:猩猩是一種喜歡喝酒的動(dòng)物。山腳下的人,擺下裝滿(mǎn)甜酒的酒壺,旁邊放著大大小小的酒杯,還編了許多草鞋,把它們勾連編綴起來(lái),放在道路旁邊。猩猩一看,就知道這些都是引誘自己上當(dāng)?shù)?,它們連設(shè)這些圈套的人的姓名和他們的父母祖先都知道,便一一指名罵起來(lái)??墒遣痪昧R完以后,有的猩猩就對(duì)同伴說(shuō):“為什么不去稍微嘗它一點(diǎn)酒呢?不過(guò)要小心,千萬(wàn)不要多喝了!”于是就一同拿起小杯來(lái)喝。

猩猩嗜酒文言文翻譯 猩猩嗜酒文言文翻譯啟示

猩猩嗜酒文言文翻譯 猩猩嗜酒文言文翻譯啟示
猩猩是一種喜好喝酒的野獸。山腳下的人擺上裝著甜酒的酒壺,擺上酒杯,不同大小的都有。他也編許多草鞋,把它們勾連編綴起來(lái),放在道路旁。猩猩一看,就知道是引誘自己上當(dāng)?shù)?,還知道設(shè)圈套的人的姓名和他們的父母祖先,便一一指名罵起來(lái)。

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽(yáng)賽跑,一直追到太陽(yáng)落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒(méi)走到大湖,他就在半路因?yàn)榭诳识?。而他手中丟棄的手杖,就此化作了桃林。

書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯 書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯是什么

書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯 書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯是什么
書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯:蜀中有一位姓杜的處士,喜好書(shū)畫(huà),珍藏的書(shū)畫(huà)作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫(huà)的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛(ài),于是用錦緞作畫(huà)套,又用玉作軸裝飾起來(lái),并經(jīng)常隨身攜帶。有一天,他晾曬書(shū)畫(huà),一個(gè)牧童看到了這幅畫(huà),拍手大笑,說(shuō)道:“這畫(huà)上畫(huà)的是角斗的牛嗎?牛在互相爭(zhēng)斗時(shí),力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫(huà)卻畫(huà)成牛搖著尾巴互相爭(zhēng)斗,錯(cuò)了?!?

賣(mài)蒜老叟文言文翻譯 賣(mài)蒜老叟文言文翻譯是什么

賣(mài)蒜老叟文言文翻譯 賣(mài)蒜老叟文言文翻譯是什么
賣(mài)蒜老叟文言文翻譯:南陽(yáng)縣有個(gè)叫楊二的,精通拳術(shù),他可以用兩個(gè)肩膀扛起兩艘船站起來(lái),幾百個(gè)船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地?cái)嗔?,憑著這一點(diǎn)他名聲大震,名動(dòng)一方。楊二帶著他的學(xué)生在常州地區(qū)習(xí)武弄棒,每當(dāng)他在演武場(chǎng)傳授槍棒時(shí),來(lái)圍觀的人非常多,像一堵墻一樣。有一天,有一個(gè)賣(mài)蒜的老人,不停地咳嗽,斜著眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。

毛遂自薦文言文翻譯 毛遂自薦文言文的翻譯

毛遂自薦文言文翻譯 毛遂自薦文言文的翻譯
毛遂自薦文言文翻譯:秦軍攻擊趙軍,趙國(guó)去楚國(guó)求兵解圍。平原君挑選20個(gè)門(mén)客去,缺一人,有個(gè)叫毛遂的人自我推薦。平原君以錐子和囊的比喻為由拒絕。毛遂說(shuō),我只是今天才請(qǐng)求進(jìn)入囊中,只要處在囊中就會(huì)露出尖梢。于是平原君帶毛遂一道前往,毛遂把出兵援趙的計(jì)劃分析了一下,得到了楚王的認(rèn)可,馬上出兵,擊退了秦軍。
友情鏈接