當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學(xué)奕文言文之后的啟示

2021-06-10 天奇生活 【 字體:

  《學(xué)弈》的譯文:

  弈秋是全國(guó)最會(huì)下棋的人。有人讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人學(xué)習(xí)時(shí)專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo),另一個(gè)人雖然聽著弈秋的教導(dǎo),可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去把天鵝射下來(lái)。這樣,雖然他跟前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說(shuō)這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?應(yīng)該說(shuō):不是這樣的。

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理

  《學(xué)弈》的原文

  弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理

  注釋

  弈:下棋。(圍棋)

  秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

  通國(guó):全國(guó)。

  通:全。

  之:的。

  善:善于,擅長(zhǎng)。

  使:讓。

  誨:教導(dǎo)。

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理

  其:其中。

  惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

  雖聽之:雖然在聽講。

  以為:認(rèn)為,覺得。

  鴻鵠:指天鵝、大雁一類的鳥。

  援:引,拉。

  將至:將要到來(lái)。

  思:想。

  道理:《學(xué)弈》這篇文章告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志才能學(xué)有所成。學(xué)習(xí)的態(tài)度決定學(xué)習(xí)的效果,學(xué)習(xí)時(shí)三心二意的人肯定沒有學(xué)習(xí)時(shí)專心致志的人學(xué)得好。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學(xué)奕文言文之后的啟示

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學(xué)奕文言文之后的啟示
弈秋是全國(guó)最會(huì)下棋的人。有人讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人學(xué)習(xí)時(shí)專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo),另一個(gè)人雖然聽著弈秋的教導(dǎo),可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去把天鵝射下來(lái)。弈:下棋。通國(guó):全國(guó)。之:的。這篇文章告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志才能學(xué)有所成。

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理
常羊?qū)W射文言文翻譯:常羊跟(向)屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說(shuō):“你想聽(知道)射箭的方法嗎?楚王在云夢(mèng)打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來(lái)射殺它們,禽獸跑了出來(lái),鹿在楚王的左邊出現(xiàn),麋鹿從楚王的右邊跑出。道理:1、就一個(gè)人來(lái)說(shuō),在紛繁的世界里,要有明確的追求目標(biāo),才容易實(shí)現(xiàn)自己的理想。2、做任何事情都必須專心致志,集中一個(gè)主要目標(biāo)。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情都做不成。

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長(zhǎng)于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問(wèn)他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說(shuō):“荊南是重要的地方,常常有宴會(huì),每次我用射箭來(lái)取樂,在座的人沒有不嘆服的?!弊⑨專?、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)神射手。2、典郡:掌管郡務(wù)。3、罔:無(wú),沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯和注釋

鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯和注釋
鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯:趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)干涸而死。’河蚌也對(duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你?!瘍蓚€(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。注釋:方:剛剛。曝(pù):曬太陽(yáng)。支:抵觸,即相持、對(duì)峙。

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文
治本在得人文言文翻譯是:治國(guó)之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國(guó)家不能實(shí)現(xiàn)大治的。苻堅(jiān)說(shuō):“這話真可謂言辭簡(jiǎn)略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請(qǐng)求返回冀州,苻堅(jiān)同意了。出自:北宋·司馬光《資治通鑒·晉紀(jì)·晉紀(jì)二十五》。

狼文言文翻譯及注釋

狼文言文翻譯及注釋
翻譯:一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,于是就拿著屠刀來(lái)比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。注釋:貨:出售、賣。欻(xū):忽然。瞰(kàn):窺視。
友情鏈接