當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯 吾妻死之年手植

2021-08-21 天奇生活 【 字體:

  “吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣”的翻譯:那是我妻子死去那年我親手植下的,而今已經(jīng)已經(jīng)高聳地挺立著,它的枝葉茂盛地像傘一般了。語(yǔ)出明代歸有光所著的《項(xiàng)脊軒志》中,原文應(yīng)為:“庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣”。

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯

  《項(xiàng)脊軒志》簡(jiǎn)介

  全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書(shū)齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對(duì)于三位已故親人的深沉懷念。

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯

  作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡(jiǎn)潔,表達(dá)了深厚的感情。全文語(yǔ)言自然本色,不事雕飾,不用奇字險(xiǎn)句,力求樸而有致,淡而有味,營(yíng)造出一種清疏淡雅的感覺(jué)。

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯

  作者簡(jiǎn)介

  歸有光,字熙甫,又字開(kāi)甫,別號(hào)震川,又號(hào)項(xiàng)脊生,世稱“震川先生”。漢族,蘇州府昆山縣(今江蘇省昆山市)宣化里人。明朝中期散文家、官員。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯 吾妻死之年手植

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯 吾妻死之年手植
“吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣”的翻譯:那是我妻子死去那年我親手植下的,而今已經(jīng)已經(jīng)高聳地挺立著,它的枝葉茂盛地像傘一般了。語(yǔ)出明代歸有光所著的《項(xiàng)脊軒志》中,原文應(yīng)為:“庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣”。

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯 庭枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也翻譯

吾妻死之年手植,今已亭亭如蓋矣翻譯 庭枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也翻譯
“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣”的意思是:(那棵樹(shù))是我的妻子逝世那年,我親手種下的,如今已經(jīng)高高挺立、枝葉繁茂,樹(shù)冠像傘蓋一樣。該句出自明代文學(xué)家歸有光的《項(xiàng)脊軒志》。全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書(shū)齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對(duì)于三位已故親人的深沉懷念。

吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣翻譯 吾妻死之年所手植也今已亭亭如蓋矣譯文

吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣翻譯 吾妻死之年所手植也今已亭亭如蓋矣譯文
翻譯:是我妻子去世那年她親手種的,現(xiàn)在已經(jīng)長(zhǎng)得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了?!拔崞匏乐晁种惨?今已亭亭如蓋矣”出自明代文學(xué)家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項(xiàng)脊軒志》。全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書(shū)齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對(duì)于三位已故親人的深沉懷念。

及笄之年是指多少歲 及笄之年是幾歲

及笄之年是指多少歲 及笄之年是幾歲
及笄之年指的是女子年滿十五周歲。形容古代女子已到了結(jié)婚的年齡,出自《禮記·內(nèi)則》:“女子……十有五年而笄”。及笄,亦作“既笄”,笄:束發(fā)用的簪子。古時(shí)女子十五歲時(shí)許配的,就束發(fā)戴上簪子;未許配的,二十歲時(shí)束發(fā)戴上簪子。古代女子滿15歲結(jié)發(fā),用笄貫之,因稱女子滿15歲為及笄,也指已到了結(jié)婚的年齡。

及笄之年是指多少歲 及笄之年是指什么

及笄之年是指多少歲 及笄之年是指什么
及笄之年是指十五歲。及笄之年是指女子滿了十五歲,即到了可以出嫁的年齡。及笄之年可表示為十五歲女孩。古代女子在十五歲時(shí),若已許配,就束發(fā)戴簪;若未許配,就在二十歲時(shí)束發(fā)戴簪。

桃李之年是指多少歲 多少歲是桃李之年

桃李之年是指多少歲 多少歲是桃李之年
桃李之年是指女子二十歲,意思是說(shuō)這個(gè)時(shí)期的女子正像桃李盛開(kāi)的時(shí)候一樣艷麗動(dòng)人。對(duì)于男子而言,二十歲成為弱冠,表示戴上已成人的帽子,以示成年。
友情鏈接