當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

故有舍本而問(wèn)末者耶翻譯 故有舍本而問(wèn)末者耶的翻譯

2021-12-18 天奇生活 【 字體:

  “故有舍本而問(wèn)末者耶”的翻譯為因而有所問(wèn),能不問(wèn)根本而問(wèn)末節(jié)的嗎?!肮视猩岜径鴨?wèn)末者耶”出自《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》,是一篇記載我國(guó)古代民本思想的文字,也強(qiáng)調(diào)了任用和表彰賢德之人在治理國(guó)家過(guò)程中重要意義。

故有舍本而問(wèn)末者耶翻譯

  《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》原文:齊王使使者問(wèn)趙威后。書(shū)未發(fā),威后問(wèn)使者曰:“歲亦無(wú)恙邪?民亦無(wú)恙邪?王亦無(wú)恙邪?”使者不說(shuō),曰:“臣奉使使威后,今不問(wèn)王而先問(wèn)歲與民,豈先賤而后尊貴者乎?”威后曰:“不然,茍無(wú)歲,何以有民?茍無(wú)民,何以有君?故有舍本而問(wèn)末者耶?”

故有舍本而問(wèn)末者耶翻譯

  《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》譯文:

  齊國(guó)國(guó)王派遣使者去問(wèn)候趙威后,書(shū)信還沒(méi)有啟封,威后就問(wèn)使者說(shuō):“今年的年成好嗎?老百姓好嗎?齊王好嗎?”使者不高興,說(shuō):“下臣奉齊王的使命,出使到威后這里來(lái),現(xiàn)在您不問(wèn)齊王,反而先問(wèn)年成和百姓,豈不是把賤的放在前面,把尊貴的放在后面嗎?”

故有舍本而問(wèn)末者耶翻譯

  威后說(shuō):“不是這樣。假如沒(méi)有收成,哪里有百姓?假如沒(méi)有百姓,哪里有國(guó)君?因而有所問(wèn),能不問(wèn)根本而問(wèn)末節(jié)的嗎?”

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

故有舍本而問(wèn)末者耶翻譯 故有舍本而問(wèn)末者耶的翻譯

故有舍本而問(wèn)末者耶翻譯 故有舍本而問(wèn)末者耶的翻譯
“故有舍本而問(wèn)末者耶”的翻譯為因而有所問(wèn),能不問(wèn)根本而問(wèn)末節(jié)的嗎?!肮视猩岜径鴨?wèn)末者耶”出自《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》,是一篇記載我國(guó)古代民本思想的文字,也強(qiáng)調(diào)了任用和表彰賢德之人在治理國(guó)家過(guò)程中重要意義。

且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思

且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思
“且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”翻譯:再說(shuō),我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)(有人)認(rèn)為仲尼懂的東西太少,伯夷的義行不值得看重。該句出自春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家莊子所作的《莊子·秋水》。

豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎的意思 顧榮施炙文言文翻譯

豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎的意思 顧榮施炙文言文翻譯
“豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎”的意思是:哪有天天端著烤肉卻不知道烤肉的味道的人呢?“豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎”出自《世說(shuō)新語(yǔ)》。全文贊揚(yáng)了顧榮推己及人的品質(zhì)以及行炙人知恩圖報(bào)的品德。

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析
觀別者翻譯:排列在青青楊柳的路上,正在送別遠(yuǎn)去的親人。是愛(ài)子宦游要去燕趙,高堂上還有他年邁的雙親。不離家無(wú)法把雙親奉養(yǎng),離家去又新憂(yōu)殷殷。情意懇切地把兄弟?chē)诟?,戀戀不舍地面?duì)相送的鄉(xiāng)鄰。都門(mén)祖帳中飲過(guò)了餞行酒,從此就告別了親屬和友人。灑淚去追趕前面的同伴,懷著悲傷啟動(dòng)遠(yuǎn)行的車(chē)輪。賞析:此詩(shī)描繪了詩(shī)人所看見(jiàn)的一個(gè)離別的場(chǎng)景,抒發(fā)了詩(shī)人漂泊異鄉(xiāng)的苦悶與無(wú)奈之情。全詩(shī)描寫(xiě)游子依依惜別的情景,句句傷情。

不以木為之者翻譯 不以木為之者意思

不以木為之者翻譯 不以木為之者意思
不以木為之者翻譯:不用木頭刻活字的原因。該句出自北宋官員、科學(xué)家沈括創(chuàng)作的一篇散文《活板》,這篇文章是關(guān)于北宋平民畢昇發(fā)明活字印刷的最早記錄,詳細(xì)記載了活板制作與印刷的過(guò)程,通過(guò)沈括的介紹,活板的面貌在讀者面前得以清晰地展現(xiàn)。

俄而希有鳥(niǎo)見(jiàn)謂之曰翻譯 俄而希有鳥(niǎo)見(jiàn)謂之曰意思

俄而希有鳥(niǎo)見(jiàn)謂之曰翻譯 俄而希有鳥(niǎo)見(jiàn)謂之曰意思
俄而希有鳥(niǎo)見(jiàn)謂之曰翻譯:不久,希有鳥(niǎo)看見(jiàn)了大鵬,它對(duì)大鵬說(shuō)。該句出自唐代詩(shī)人李白的賦作《大鵬賦》,此賦作者以大鵬自況,把大鵬置于浩渺的天宇背景中,寫(xiě)其巨大威猛,無(wú)所拘束,自由自在的脫俗神采,并以黃鵠等俗鳥(niǎo)形象與之作對(duì)比,淋漓盡致地抒發(fā)了作者從少年時(shí)代以來(lái),一直在心頭洶涌澎湃,而且越來(lái)越強(qiáng)烈的豪情逸致,充分體現(xiàn)了其擺脫現(xiàn)實(shí)羈絆、追求自由的理想。
友情鏈接