當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

道之以政齊之以刑民免而無恥翻譯 道之以政齊之以刑民免而無恥的意思

2021-12-20 天奇生活 【 字體:

  “道之以政,齊之以刑,民免而無恥”翻譯:用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心。語(yǔ)句出自《論語(yǔ)·為政篇》,本篇主要內(nèi)容涉及孔子“為政以德”的思想、如何謀求官職和從政為官的基本原則、學(xué)習(xí)與思考的關(guān)系、孔子本人學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過程、溫故而知新的學(xué)習(xí)方法,以及對(duì)孝、悌等道德范疇的進(jìn)一步闡述。

道之以政齊之以刑民免而無恥翻譯

  作品原文:子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格?!狈g:孔子說:“用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會(huì)有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了。”

道之以政齊之以刑民免而無恥翻譯

  在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國(guó)方針??鬃诱J(rèn)為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓循規(guī)蹈矩,又能使百姓有知恥之心。

道之以政齊之以刑民免而無恥翻譯

  作者簡(jiǎn)介:孔子,名丘,字仲尼,漢族,春秋時(shí)期魯國(guó)陬邑(今山東曲阜市南辛鎮(zhèn))人,先祖為宋國(guó)(今河南商丘)貴族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的創(chuàng)始人。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

道之以政齊之以刑民免而無恥翻譯 道之以政齊之以刑民免而無恥的意思

道之以政齊之以刑民免而無恥翻譯 道之以政齊之以刑民免而無恥的意思
“道之以政,齊之以刑,民免而無恥”翻譯:用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心。語(yǔ)句出自《論語(yǔ)·為政篇》,本篇主要內(nèi)容涉及孔子“為政以德”的思想、如何謀求官職和從政為官的基本原則、學(xué)習(xí)與思考的關(guān)系、孔子本人學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過程、溫故而知新的學(xué)習(xí)方法,以及對(duì)孝、悌等道德范疇的進(jìn)一步闡述。

雖董之以嚴(yán)刑 振之以威怒翻譯 諫太宗十思疏原文

雖董之以嚴(yán)刑 振之以威怒翻譯 諫太宗十思疏原文
“雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒”翻譯:即使用嚴(yán)酷的刑罰來督責(zé)(人們),用威風(fēng)怒氣來嚇唬(人們)?!半m董之以嚴(yán)刑,振之以威怒”出自《諫太宗十思疏》,《諫太宗十思疏》是魏徵于貞觀十一年(637)寫給唐太宗的奏章,意在勸諫太宗居安思危,戒奢以儉,積其德義。

我非愛財(cái)而易之以羊也宜乎百姓之謂我愛也翻譯 我非愛財(cái)而易之以羊也宜乎百姓之謂我愛也的翻譯

我非愛財(cái)而易之以羊也宜乎百姓之謂我愛也翻譯 我非愛財(cái)而易之以羊也宜乎百姓之謂我愛也的翻譯
我非愛財(cái)而易之以羊也宜乎百姓之謂我愛也翻譯:我的確不是吝惜錢財(cái)才去用羊來代替牛,百姓認(rèn)為我吝嗇是理所當(dāng)然的啊。該句出自《齊桓晉文之事》,本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過,比較系統(tǒng)地闡發(fā)了孟子的仁政主張。

人不難以死免其君翻譯 人不難以死免其君意思是

人不難以死免其君翻譯 人不難以死免其君意思是
“人不難以死免其君”翻譯為:一個(gè)不畏懼用死來使他的國(guó)君免于禍患的人。這句話出自《鞌之戰(zhàn)》,下一句是:“我戮之不祥。赦之,以勸事君者?!币馑紴椋何覛⒘怂患?。赦免他,用來鼓勵(lì)事奉國(guó)君的人。

王者之政莫急于盜賊翻譯 以為王者之政莫急于盜賊怎么翻譯

王者之政莫急于盜賊翻譯 以為王者之政莫急于盜賊怎么翻譯
王者之政莫急于盜賊翻譯:王道政治,最緊急的要?jiǎng)?wù)是懲治盜和賊。古代盜主要指侵犯財(cái)產(chǎn)所有權(quán)的犯罪,賊主要指?jìng)θ松砑胺纯钩⒌葒?yán)重犯罪”?!耙詾橥跽咧?,莫急于盜賊”出自《晉書-刑法志》:(李)悝撰次諸國(guó)法,著《法經(jīng)》。以為王者之政,莫急于盜賊,故其律始行于盜賊(所以他的發(fā)律開始流行用于盜賊)。表明《法經(jīng)》的首要任務(wù)就是打擊“盜賊”。

王無異于百姓之以王為愛也的翻譯 王無異于百姓之以王為愛也的翻譯的異

王無異于百姓之以王為愛也的翻譯 王無異于百姓之以王為愛也的翻譯的異
“王無異于百姓之以王為愛也”的翻譯為:大王您不要對(duì)百姓認(rèn)為您吝嗇感到奇怪。這句話出自《孟子·梁惠王上》,主要是講述梁惠王的故事,其原句為:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
友情鏈接