齊宣王問曰文王之囿方七十里有諸翻譯 齊宣王問曰文王之囿方七十里有諸什么意思
2021-12-24 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
齊宣王問曰:“文王之囿方七十里,有諸”的意思是:齊宣王問道:“(我聽說)周文王的捕獵場(chǎng)方圓七十里,真的有這回事嗎?”齊宣王問曰:“文王之囿方七十里,有諸”句子出自《文王之囿》。原文欣賞:齊宣王問曰:“文王之囿,方七十里,有諸?”孟子對(duì)曰:“于傳有之?!痹唬骸叭羰瞧浯蠛?!”曰:“民猶以為小也?!痹唬骸肮讶酥?,方四十里,民猶以為大,何也?”曰:“文王之囿,方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之。
民以為小,不亦宜乎?臣始至于境,問國(guó)之大禁,然后敢入。臣聞郊關(guān)之內(nèi)有囿方四十里,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十里,為阱于國(guó)中。民以為大,不亦宜乎?
《文王之囿》翻譯
齊宣王問道:“(我聽說)周文王的捕獵場(chǎng)方圓七十里,有這回事嗎?”
孟子回答:“在文字記載上有這件事?!?/p>
(齊宣王)問:“像這樣恐怕太大了吧?”
(孟子)說:“百姓還認(rèn)為它小了”
(齊宣王)說:“我的捕獵場(chǎng),方圓四十里,但百姓還覺得大,是為什么?”
(孟子)說:“周文王的捕獵場(chǎng),方圓七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽獵獸的人也可以去那里,和人民百姓共同擁有它。百姓認(rèn)為它小,不也是應(yīng)該的嗎?我剛到達(dá)(齊國(guó)的)國(guó)境時(shí),詢問國(guó)家的重要的禁令,這樣以后才敢入境。我聽說在四郊的門里面有方圓四十里的捕獵場(chǎng),殺死場(chǎng)地里的麋鹿的人,(判處)如同殺人一樣的罪刑,那么這方圓四十里的捕獵場(chǎng)是在國(guó)中設(shè)置陷阱。百姓覺得它大,不也應(yīng)該的嗎?”
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
齊宣王問曰文王之囿方七十里有諸翻譯 齊宣王問曰文王之囿方七十里有諸什么意思
文王之囿方七十里有諸的翻譯 文王之囿方七十里有諸的意思
齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事的原文及翻譯
修之來此樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑的意思
齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事原文及其翻譯
齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事原文和翻譯