當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

漁家傲秋思范仲淹翻譯 漁家傲秋思范仲淹翻譯大全

2021-12-24 天奇生活 【 字體:

  《漁家傲·秋思》翻譯:眼看著到了秋天,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。向衡陽(yáng)飛去的雁群,一點(diǎn)也沒有停留之意。此情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉(xiāng)的情緒。黃昏時(shí)分,軍中號(hào)角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

漁家傲秋思范仲淹翻譯

  飲一杯濁酒,不由得想起萬(wàn)里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還不能早作歸計(jì)。遠(yuǎn)方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰(zhàn)的人都難以入睡,無(wú)論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發(fā),只好默默地流淚。

漁家傲秋思范仲淹翻譯

  原文欣賞

  塞下秋來風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

漁家傲秋思范仲淹翻譯

  原文注釋

  漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽(yáng)雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽(yáng)回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國(guó)境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。寐:睡,不寐就是睡不著。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

漁家傲秋思范仲淹翻譯 漁家傲秋思范仲淹翻譯大全

漁家傲秋思范仲淹翻譯 漁家傲秋思范仲淹翻譯大全
《漁家傲·秋思》翻譯:眼看著到了秋天,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。向衡陽(yáng)飛去的雁群,一點(diǎn)也沒有停留之意。此情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉(xiāng)的情緒。黃昏時(shí)分,軍中號(hào)角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

漁家傲秋思的賞析

漁家傲秋思的賞析
漁家傲秋思賞析:詞人用近乎白描的手法,在上片描摹出了一幅寥廓荒僻、蕭瑟悲涼的邊塞鳥瞰圖;詞的下片則抒發(fā)邊關(guān)將士壯志難酬和思鄉(xiāng)憂國(guó)的情懷。整首詞表現(xiàn)將士們的英雄氣概及艱苦生活,意境開闊蒼涼,形象生動(dòng)鮮明,表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)妻子兒女的魂?duì)繅?mèng)繞的思念之情,抒發(fā)邊關(guān)將士壯志難酬和思鄉(xiāng)憂國(guó)的情懷。

范仲淹是唐宋八大家之一嗎 范仲淹是不是唐宋八大家之一

范仲淹是唐宋八大家之一嗎 范仲淹是不是唐宋八大家之一
范仲淹不是唐宋八大家之一。唐宋八大家是唐代和宋代八位散文家的合稱,分別是歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石、曾鞏以及柳宗元、韓愈。范仲淹是北宋著名的政治家、文學(xué)家、軍事家,但范仲淹不在唐宋八大家之列。

范仲淹還金授方文言文翻譯 范仲淹還金授方的文言文翻譯

范仲淹還金授方文言文翻譯 范仲淹還金授方的文言文翻譯
范仲淹還金授方文言文翻譯:文正公范仲淹年輕時(shí)貧窮潦倒,寄居在睢陽(yáng)一戶姓朱的人家里,經(jīng)常和一個(gè)術(shù)士來往。一天那個(gè)術(shù)士病危了,便請(qǐng)人叫來范仲淹,告訴他:“我擅長(zhǎng)把水銀煉成白金,我的兒子年紀(jì)小,不值得把這個(gè)秘方托付給他,現(xiàn)在我把它交給你?!庇谑前堰@秘方和煉成的一斤白金封好,放在范仲淹懷中,范仲淹剛想推辭,那個(gè)術(shù)士已經(jīng)氣絕而死。

范仲淹修學(xué)時(shí)最為貧窶與劉翻譯 宋史·范仲淹傳原文及翻譯

范仲淹修學(xué)時(shí)最為貧窶與劉翻譯 宋史·范仲淹傳原文及翻譯
“范仲淹修學(xué)時(shí)最為貧窶”出自文言文《范仲淹斷齏畫粥》,譯文為:范仲淹讀書時(shí)十分貧窮,與一位劉姓同學(xué)一起住在長(zhǎng)白山的僧房里。他每日將兩升粟米煮成一鍋粥,過了一個(gè)晚上,粥便凝結(jié)了,范仲淹用刀把它切成四塊,早晚各取兩塊,切十幾根醬菜,備好半盂醋,加入少許鹽,用鍋加熱后再吃了它,像這樣度過了三年。

范仲淹罷宴文言文翻譯 范仲淹罷宴文言文翻譯及注釋

范仲淹罷宴文言文翻譯 范仲淹罷宴文言文翻譯及注釋
范仲淹在邠州做太守時(shí),閑暇的時(shí)候帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個(gè)穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物,神情很悲哀。他急忙派人去詢問,原來是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時(shí)入殮的衣服和棺材都還沒有備齊。范仲淹很惆悵,立即撤掉了宴席,給予了他們重金救濟(jì),讓他們能完成這件喪事。在座的客人因此而感嘆,有的人感動(dòng)得流下眼淚。
友情鏈接