當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

司馬光傳文言文翻譯 司馬光傳節(jié)選文言文翻譯

2022-01-04 天奇生活 【 字體:

  《司馬光傳》文言文節(jié)選:司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒(méi)水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科。年甫冠,性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語(yǔ)之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。

司馬光傳文言文翻譯

  除奉禮郎,時(shí)池在杭,求簽蘇州判官事以便親,許之。丁內(nèi)外艱,執(zhí)喪累年,毀瘠如禮。服除,簽書武成軍判官事,改大理評(píng)事,補(bǔ)國(guó)子直講。樞密副使龐籍薦為館閣校勘,同知禮院。中官麥允言死,給鹵簿。光言:“繁纓以朝,孔子且猶不可。允言近習(xí)之臣,非有元?jiǎng)状髣诙?zèng)以三公官,給一品鹵簿,其視繁纓,不亦大乎?!毕鸟蒂n謚文正,光言:“此謚之至美者,竦何人,可以當(dāng)之?”改文莊。加集賢校理。

司馬光傳文言文翻譯

  《司馬光傳》節(jié)選翻譯

  司馬光,字君實(shí),是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進(jìn)士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時(shí),唯獨(dú)司馬光不戴花,一位同中進(jìn)士的人告訴他說(shuō):“君王賞賜的花,不戴不恭敬?!庇谑撬抉R光才戴上一枝。朝廷授予他奉禮郎一職,因司馬池在杭州,司馬光便請(qǐng)求任蘇州判官以便能侍奉父親,朝廷答應(yīng)了。

司馬光傳文言文翻譯

  他與別人一同負(fù)責(zé)諫院工作的時(shí)候,宋仁宗用于贈(zèng)送、賞賜的東西,價(jià)值竟達(dá)百余萬(wàn)。司馬光率領(lǐng)同僚三次上書,勸諫說(shuō):“國(guó)家還有大的憂患,內(nèi)外貧乏,不可專門效仿乾興的舊事。如果必須贈(zèng)送、賞賜,應(yīng)準(zhǔn)許大臣向上進(jìn)獻(xiàn)所得賞賜金錢來(lái)幫助營(yíng)建山陵?!被噬蠜](méi)有答應(yīng)。司馬光便把皇上賞賜的珠寶作為諫院的辦公費(fèi),黃金送給舅家,堅(jiān)決不肯留在自己家里。御史中丞王陶因?yàn)樽h論宰相不值日而被罷官,讓司馬光代替他。司馬光說(shuō):“王陶由于議論宰相被罷免了官職,那么御史中丞我現(xiàn)在不能擔(dān)任。我希望等到宰相值日后,再來(lái)就職?!被实鄞饝?yīng)了。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

司馬光傳文言文翻譯 司馬光傳節(jié)選文言文翻譯

司馬光傳文言文翻譯 司馬光傳節(jié)選文言文翻譯
《司馬光傳》文言文節(jié)選:司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒(méi)水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科。年甫冠,性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語(yǔ)之曰:“君賜不可違?!蹦唆⒁恢?。

司馬光字君實(shí)陜州夏縣人也翻譯 司馬光字君實(shí),陜州夏縣人也的意思

司馬光字君實(shí)陜州夏縣人也翻譯 司馬光字君實(shí),陜州夏縣人也的意思
“司馬光字君實(shí),陜州夏縣人也”意思是司馬光字君實(shí),是陜州夏縣人。這句話出自《宋史·司馬光傳》,主要講的是司馬光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事。

司馬光好學(xué)文言文翻譯及注釋 司馬光好學(xué)這篇文言文的意思

司馬光好學(xué)文言文翻譯及注釋 司馬光好學(xué)這篇文言文的意思
《司馬光好學(xué)》文言文翻譯:司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時(shí),別的兄弟會(huì)背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨(dú)自留下來(lái),專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟于心為止。因?yàn)樽x書時(shí)下的工夫多,收獲大,所以他所精讀和背誦過(guò)的書,就能終身不忘。

司馬懿怎么死的 三國(guó)司馬懿怎么死的

司馬懿怎么死的 三國(guó)司馬懿怎么死的
司馬懿是病死的。司馬懿,三國(guó)時(shí)期曹魏政治家、軍事謀略家,西晉王朝的奠基人之一。司馬懿死后,葬于首陽(yáng)山,謚號(hào)宣文。其次子司馬昭封晉王后,追謚司馬懿為宣王;其孫司馬炎稱帝后,追尊司馬懿為宣皇帝,廟號(hào)高祖。公元208年,曹操任丞相后,強(qiáng)行辟司馬懿為文學(xué)掾,因曾支持曹操稱帝,逐漸贏得曹操的信任。

三年級(jí)司馬光砸缸文言文翻譯 三年級(jí)司馬光砸缸文言文翻譯譯文

三年級(jí)司馬光砸缸文言文翻譯 三年級(jí)司馬光砸缸文言文翻譯譯文
譯文:司馬光在他七歲的時(shí)候就非常穩(wěn)重,有一天,老師在課堂上講解了《左氏春秋》,他非常喜歡,回到家中后開心地與家人分享他所學(xué)到的。隨后他也明白了《左氏春秋》所要表達(dá)的內(nèi)涵。從此以后,他每日拿著書本,甚至忘記了饑渴和冷熱。

司馬光生七歲文言文翻譯注釋 司馬光生七歲文言文翻譯注釋

司馬光生七歲文言文翻譯注釋 司馬光生七歲文言文翻譯注釋
司馬光字君實(shí),陜州夏縣人。司馬光長(zhǎng)到七歲,嚴(yán)肅莊重的像成年人,聽到別人講《左氏春秋》,很喜愛它,回來(lái)給家里人講述,就能懂得書的主要意思。從此對(duì)《左氏春秋》愛不釋手,甚至達(dá)到了不知道饑渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里面玩,一個(gè)小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒(méi),其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
友情鏈接