當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

白雪歌送武判官歸京表達(dá)了詩人怎樣的感情 白雪歌送武判官歸京抒發(fā)了詩人怎樣的感情

2022-03-07 天奇生活 【 字體:

  表現(xiàn)了詩人和邊防將士的愛國熱情,以及他們對(duì)戰(zhàn)友的真摯感情?!栋籽└杷臀渑泄贇w京》是唐代詩人岑參的作品。此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情。節(jié)選如下:中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

白雪歌送武判官歸京表達(dá)了詩人怎樣的感情

  原文:

     《白雪歌送武判官歸京》——唐代:岑參

  北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

  散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

  瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

  輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

  山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

白雪歌送武判官歸京表達(dá)了詩人怎樣的感情

  擴(kuò)展資料

  1、《白雪歌送武判官歸京》創(chuàng)作背景

  岑參于唐玄宗天寶十三載(公元754年,唐玄宗天寶十三載)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(公元757年)春夏之交東歸。天寶十三載是岑參第二次出塞,充任安西北庭節(jié)度使封常清的判官(節(jié)度使的僚屬),而武判官即其前任,詩人在輪臺(tái)送他歸京(唐代都城長(zhǎng)安)而寫下了此詩。

白雪歌送武判官歸京表達(dá)了詩人怎樣的感情

  2、《白雪歌送武判官歸京》鑒賞

  此詩開篇就奇突。未及白雪而先傳風(fēng)聲,所謂“筆所未到氣已吞”——全是飛雪之精神。大雪必隨刮風(fēng)而來,“北風(fēng)卷地”四字,妙在由風(fēng)而見雪。八月秋高,而北地已滿天飛雪?!昂彀嗽录达w雪”,一個(gè)“即”字,維妙維肖地寫出由南方來的人少見多怪的驚奇口吻。塞外苦寒,北風(fēng)一吹,大雪紛飛。

  詩人以“春風(fēng)”使梨花盛開,比擬“北風(fēng)”使雪花飛舞,極為新穎貼切。“忽如”二字下得甚妙,不僅寫出了“胡天”變幻無常,大雪來得急驟,而且,再次傳出了詩人驚喜好奇的神情。“千樹萬樹梨花開”的壯美意境,頗富有浪漫色彩。

  南方人見過梨花盛開的景象,那雪白的花不僅是一朵一朵,而且是一團(tuán)一團(tuán),花團(tuán)錦簇,壓枝欲低,與雪壓冬林的景象極為神似。春風(fēng)吹來梨花開,竟至“千樹萬樹”,重疊的修辭表現(xiàn)出景象的繁榮壯麗。

  以花喻雪,匠心略同,但無論豪情與奇趣都得讓此詩三分。詩人將春景比冬景,尤其將南方春景比北國冬景,幾使人忘記奇寒而內(nèi)心感到喜悅與溫暖,著想、造境俱稱奇絕。要品評(píng)這詠雪之千古名句,恰有一個(gè)成語——“妙手回春”。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

白雪歌送武判官歸京表達(dá)了詩人怎樣的感情 白雪歌送武判官歸京抒發(fā)了詩人怎樣的感情

白雪歌送武判官歸京表達(dá)了詩人怎樣的感情	 白雪歌送武判官歸京抒發(fā)了詩人怎樣的感情
表現(xiàn)了詩人和邊防將士的愛國熱情,以及他們對(duì)戰(zhàn)友的真摯感情?!栋籽└杷臀渑泄贇w京》是唐代詩人岑參的作品。此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情。節(jié)選如下:中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨 白雪歌送武判官歸京翻譯和主旨

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨 白雪歌送武判官歸京翻譯和主旨
翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花競(jìng)相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。無邊沙漠結(jié)成百丈堅(jiān)冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長(zhǎng)空。帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。主旨:此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情。

白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析 白雪歌送武判官歸京翻譯和賞析

白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析 白雪歌送武判官歸京翻譯和賞析
翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花競(jìng)相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。無邊沙漠結(jié)成百丈堅(jiān)冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長(zhǎng)空。 賞析:此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。

白雪歌送武判官歸京賞析

白雪歌送武判官歸京賞析
賞析:《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參的詩作。此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。詩中所表現(xiàn)出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風(fēng)雪變成了可玩味欣賞的對(duì)象。

白雪歌送武判官歸京翻譯 白雪歌送武判官歸京譯文

白雪歌送武判官歸京翻譯 白雪歌送武判官歸京譯文
翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花競(jìng)相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。無邊沙漠結(jié)成百丈堅(jiān)冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長(zhǎng)空。帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。黃昏時(shí)轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風(fēng)吹不飄動(dòng)。在輪臺(tái)東門外送你回京,臨行時(shí)茫茫白雪布滿山。

梅花魂表達(dá)了外祖父怎樣的思想感情 梅花魂表達(dá)了外祖父的什么之情

梅花魂表達(dá)了外祖父怎樣的思想感情 梅花魂表達(dá)了外祖父的什么之情
表達(dá)了外祖父熱愛祖國的思想感情。外祖父把梅花作為中華民族精神的象征,即“最有品格、最有靈魂、最有骨氣”“不管歷盡多少磨難,不管受到怎樣的欺凌,從來都是頂天立地,不肯低頭折節(jié)”。他珍愛梅花,是讓自己保持梅花的秉性,也就是保持中國人的氣節(jié)。
友情鏈接