梅嶺三章翻譯 梅嶺三章翻譯譯文
2022-04-01 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《梅嶺三章》翻譯:1936年冬天,梅山游擊隊(duì)根據(jù)地遭敵圍困,當(dāng)時(shí)我受傷又生病,在樹(shù)叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫(xiě)了三首詩(shī)留藏在衣底。不久,敵人的包圍被粉碎了?,F(xiàn)在要砍頭了想些什么?身經(jīng)百戰(zhàn)才創(chuàng)立了這番事業(yè)。這次到陰間去召集犧牲的同志。用十萬(wàn)大軍殺死閻王。
南方已經(jīng)打了十年仗了,死后頭顱要掛在城門(mén),那些還活著的同志要多多努力,用勝利的消息來(lái)祭奠我。
革命者四海為家,含有血腥味的風(fēng)雨應(yīng)當(dāng)有止境,今天為正義的事業(yè)犧牲生命,反動(dòng)派必將失敗,自由幸福的美好理想必將實(shí)現(xiàn)。
《梅嶺三章》原文
(一)
斷頭今日意如何?創(chuàng)業(yè)艱難百戰(zhàn)多。
此去泉臺(tái)招舊部,旌旗十萬(wàn)斬閻羅。
(二)
南國(guó)烽煙正十年,此頭須向國(guó)門(mén)懸。
后死諸君多努力,捷報(bào)飛來(lái)當(dāng)紙錢(qián)。
(三)
投身革命即為家,血雨腥風(fēng)應(yīng)有涯。
取義成仁今日事,人間遍種自由花。
歷史背景
《梅嶺三章》是1936年冬天中國(guó)共產(chǎn)黨人陳毅在梅嶺被國(guó)民黨四十六師圍困時(shí)寫(xiě)下的三首詩(shī)。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類(lèi)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
梅嶺三章翻譯 梅嶺三章翻譯譯文
孟子三章富貴不能淫翻譯 孟子三章富貴不能淫的翻譯
梅嶺三章中的修辭手法 梅嶺三章中的修辭手法是什么
孟子三章翻譯富貴不能 孟子三章翻譯
梅嶺三章古詩(shī)原文 梅嶺三章古詩(shī)
梅嶺三章的句子賞析 梅嶺三章的句子的賞析