而予處之旬月安而樂(lè)之翻譯 而予處之旬月安而樂(lè)之的翻譯
2022-06-15 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
而予處之旬月安而樂(lè)之翻譯:然而我在此地住了十個(gè)月,感到生活安寧而快樂(lè)。該句出自明代王守仁的作品《何陋軒記》,這篇文章思想卓越,排除了對(duì)少數(shù)民族的偏見(jiàn),具有時(shí)代前瞻性,是一篇很出色的記文,很有借鑒意義。
《何陋軒記》原文
昔孔子欲居九夷,人以為陋??鬃釉唬骸熬泳又?,何陋之有?”
守仁以罪謫龍場(chǎng),龍場(chǎng)古夷蔡之外,于今為要綏,而習(xí)類尚因其故。人皆以予自上國(guó)往,將陋其地,弗能居也。
而予處之旬月,安而樂(lè)之,求其所謂甚陋者而莫得。獨(dú)其結(jié)題鳥(niǎo)言,山棲羝服[],無(wú)軒裳宮室之觀,文儀揖讓之縟[],然此猶淳龐質(zhì)素之遺焉。蓋古之時(shí),法制未備,則有然矣,不得以為陋也。
夫愛(ài)憎面背,亂白黝丹,浚奸窮黠,外良而中螫,諸夏蓋不免焉[]。若是而彬郁其容[],宋甫魯掖,折旋矩矱,將無(wú)為陋乎?夷之人乃不能此,其好言惡詈,直情率遂,則有矣。世徒以其言辭物采之眇而陋之,吾不謂然也。
始予至,無(wú)室以止,居于叢棘之間,則郁也;遷于東峰,就石穴而居之,又陰以濕。龍場(chǎng)之民,老稚日來(lái)視,予喜不予陋,益予比。予嘗圃于叢棘之右,民謂予之樂(lè)之也,相與伐木閣之材,就其地為軒以居予。
予因而翳之以檜竹,蒔之以卉藥,列堂階,辦室?jiàn)W,琴編圖史[],講誦游適之道略具,學(xué)士之來(lái)游者,亦稍稍而集。于是人之及吾軒者,若觀于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰 “何陋”,以信孔子之言。
嗟夫!諸夏之盛,其典章禮樂(lè),歷圣修而傳之,夷不能有也,則謂之陋固宜;于后蔑道德而專法令,搜抉鉤縶之術(shù)窮,而狡匿譎詐,無(wú)所不至,渾樸盡矣!
夷之民,方若未琢之璞,未繩之木,雖粗礪頑梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所為欲居也歟?雖然,典章文物,則亦胡可以無(wú)講?今夷之俗,崇巫而事鬼,瀆禮而任情,不中不節(jié),卒未免于陋之名,則亦不講于是耳。然此無(wú)損于其質(zhì)也。誠(chéng)有君子而居焉,其化之也蓋易。而予非其人也,記之以俟來(lái)者。
《何陋軒記》注釋
1、“昔孔子”五句:語(yǔ)見(jiàn)《論語(yǔ)·子罕》:“子欲居九夷?;蛟唬骸缰?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”九夷:古書(shū)中的九夷,如《戰(zhàn)國(guó)策·魏策》:“楚破南陽(yáng)九夷”等。大致在今河南南部。
2、夷蔡:蔡為周代古國(guó),其地在今河南上蔡、新蔡等縣地,即在河南南部。
3、要綏:要服、綏服,古代王畿以外的區(qū)劃名,這里泛指邊遠(yuǎn)地區(qū)。
4、上國(guó):這里指京城。因王守仁自京官貶龍場(chǎng)。
5、結(jié)題:指少數(shù)民族結(jié)發(fā)于額的裝束。鳥(niǎo)言:說(shuō)話似鳥(niǎo)語(yǔ)。韓愈《送區(qū)冊(cè)序》:“小吏十余家,皆鳥(niǎo)言夷面。始至,言語(yǔ)不通?!濒?di)服:羊皮作衣服。
6、軒裳:古代卿大夫所乘坐的一種前頂較高而有帷幕的車(chē)子。裳,指帷裳,車(chē)旁的布幔。
7、縟(rù):指繁密的禮節(jié)。
8、淳龐:樸實(shí)。
9、黝(yǒu):青黑色。
10、浚奸:深奸。
11、中螫(shì):內(nèi)心像毒蟲(chóng)刺人。
12、諸夏:指中士。
13、彬郁:文質(zhì)彬彬有文采的樣子。
14、宋甫魯掖:穿戴著禮儀之邦宋國(guó)的禮帽,魯國(guó)的大袖之衣。甫:章甫,古代的禮帽。掖:通“”,衣袖?!抖Y記.儒行》:“丘少居魯,衣逢掖之衣“。逢,大。
15、矩矱:規(guī)則法度。
16、眇:低微,細(xì)小。
17、郁:阻滯。
18、比:親近。
19、琴編:指琴書(shū)。
20、信(shēn):通“伸”,伸張。
《何陋軒記》譯文
孔子想搬到九夷(邊遠(yuǎn)之地)去住,別人都認(rèn)為那里簡(jiǎn)陋落后??鬃诱f(shuō):“君子居住在那里,有什么簡(jiǎn)陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場(chǎng),龍場(chǎng)在上古蔡國(guó)屬地以外的邊遠(yuǎn)地區(qū)。人們都以為我來(lái)自京城,一定會(huì)嫌棄這里簡(jiǎn)陋,不能居住;然而我在此地住了十個(gè)月,卻很安樂(lè)。夷人好罵人,說(shuō)粗話但性情率真,淳樸。我剛來(lái)的時(shí)候,沒(méi)有房子居住。住在叢棘之中,則非常陰滯;遷到東峰,就著石洞住下,卻又陰暗潮濕。我曾在叢棘的右邊開(kāi)園種菜,夷民紛紛砍伐木材,就著那塊地搭建起一座軒房讓我居住。我于是種上檜柏竹子來(lái)遮蔽房子,又為它栽上芍藥花卉,(擺上)琴書(shū)和圖冊(cè)史書(shū),來(lái)交往的文人學(xué)士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我軒中的人,好像來(lái)到了四通八達(dá)的都市,而我也忘記了我是住在遠(yuǎn)夷之地。于是給軒取名為“何陋軒”。
哎呀,現(xiàn)在夷人的風(fēng)俗,崇尚巫術(shù),敬奉鬼神,輕慢禮儀,放任性情,然而這對(duì)他們淳樸的本質(zhì)并沒(méi)有損害。果真有君子住到這里來(lái),開(kāi)導(dǎo)教化他們大概很容易吧。可是我不是那種能擔(dān)此重任的君子,因此寫(xiě)下這篇“記”,用以等待將來(lái)的人。
《何陋軒記》賞析
此文選自《王文成公全書(shū)》卷二十三?!睹魇?王守仁傳》說(shuō),王守仁抗章救戴銑等人,“(劉)瑾怒,廷杖四十,謫貴州龍場(chǎng)驛丞。龍場(chǎng)萬(wàn)山叢薄,苗獠雜居。守仁因俗化導(dǎo),夷人喜,相率伐木為屋,以棲守仁?!边@篇《何陋軒記》,就是為此而發(fā)。文章以親身經(jīng)歷,贊揚(yáng)了苗族、仡佬族(獠)人民正直純樸、樂(lè)于助人的品格,批駁了人們稱之為“陋”的說(shuō)法。相反,他們比之于中原的那些“狡匿譎詐,無(wú)所不至”的人來(lái),倒是“未琢之璞,未繩之木”,等待著大匠去雕琢,也就是用“典章文物”去影響他們,清除其“崇巫而鬼事”的陋俗。文章剖析精微。在封建士大夫中,能排除對(duì)少數(shù)民族的偏見(jiàn),實(shí)在很難得。
《何陋軒記》創(chuàng)作背景
公元1508年,王守仁被貶謫到貴州龍場(chǎng),幾個(gè)月后,寫(xiě)下了這篇《何陋軒記》。在這篇記文中,王陽(yáng)明伸張孔子夷地“何陋之有”的觀點(diǎn),表達(dá)自己安貧樂(lè)道的人生態(tài)度,同時(shí)贊揚(yáng)少數(shù)民族人民直率坦誠(chéng)、樂(lè)于助人的品性。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全


關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞


芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首


芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)


贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


而予處之旬月安而樂(lè)之翻譯 而予處之旬月安而樂(lè)之的翻譯


修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑翻譯 修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的意思


哀州土之平樂(lè)兮悲江介之遺風(fēng)翻譯 哀州土之平樂(lè)兮悲江介之遺風(fēng)意思


王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎翻譯 王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎的翻譯


今言華如華實(shí)之華者蓋音謬也翻譯 今言華如華實(shí)之華者蓋音謬也的翻譯


已而之細(xì)柳軍翻譯 已而之細(xì)柳軍翻譯句子

過(guò)年高速免費(fèi)幾天 春節(jié)高速免費(fèi)通行時(shí)間

氣墊BB好用嗎 氣墊BB怎么用才更好

長(zhǎng)方形的表面積怎么計(jì)算 長(zhǎng)方形的面積怎么計(jì)算的

Ps暫存盤(pán)已滿怎么辦

轉(zhuǎn)世驚情的演員 轉(zhuǎn)世驚情的主演有誰(shuí)

新會(huì)小青柑的功效 喝小青柑的幾大好處

中秋節(jié)簡(jiǎn)介 中秋節(jié)詳細(xì)介紹

本科一批a段b段是什么意思 本科一批a段b段什么意思

倒車(chē)入庫(kù)看哪四點(diǎn)最準(zhǔn)

本科一批二批是什么意思 大學(xué)本科一批二批是什么意思
