當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

學(xué)弈文言文翻譯作者是誰 學(xué)弈文言文的翻譯作者是誰

2022-11-14 天奇生活 【 字體:

   翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導(dǎo)兩個徒弟下棋,其中一人十分認(rèn)真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學(xué)習(xí)下棋,但后者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:“不是這樣的?!?/p>

《學(xué)弈》的作者是孟子。

學(xué)弈文言文翻譯 作者是誰

  《學(xué)奕》原文

  學(xué)弈

  先秦·孟子

  弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  《學(xué)弈》注釋

 ?、俎模合缕?。

  ②秋:人名。

  ③通國:全國。

  ④之:的。

 ?、萆疲荷朴?,擅長。

 ?、奘梗鹤?。

 ?、哒d:教導(dǎo)。

  ⑧其:其中。

 ?、嵛┺那镏疄槁牐褐宦犧那?的教導(dǎo))。

 ?、庵褐皋那锏慕虒?dǎo)。

  ?鴻鵠:天鵝。

  ?將至:將要到來。

  ?思:想。

  ?援:引,拉。

  ?繳:古時指帶有絲繩的箭 。

  ?之:天鵝。

  ?之:他,指前一個人。

  ?弗若:不如,比不上。

  ?矣:了。

  ?為:因為。

  ?其:他的,指后一個人。

  ?與:文言助詞。

  ?曰:說。

  ?非:不是。

  ?然:代詞,這樣。

學(xué)弈文言文翻譯 作者是誰

  《學(xué)弈》賞析

  通過弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

  《學(xué)弈》作者簡介

  孟子,姬姓孟氏,名軻,字號子輿。他是戰(zhàn)國時期著名的哲學(xué)家、思想家、教育家和政治家,是儒家學(xué)派的代表人物,孟子與孔子并稱為“孔孟”。孟子最早提出“民貴君輕”的思想,并且宣揚“仁政”,代表作有《得道多助,失道寡助》、《魚我所欲也》、《生于憂患,死于安樂》等。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈翻譯及注釋

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈翻譯及注釋
1、翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人,讓弈秋教導(dǎo)兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。2、注釋:弈:下棋。(圍棋)。秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國:全國。

學(xué)弈文言文翻譯作者是誰 學(xué)弈文言文的翻譯作者是誰

學(xué)弈文言文翻譯作者是誰 學(xué)弈文言文的翻譯作者是誰
翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導(dǎo)兩個徒弟下棋,其中一人十分認(rèn)真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學(xué)習(xí)下棋,但后者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:“不是這樣的?!薄秾W(xué)弈》的作者是孟子。

洛陽有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽有僧房中有罄的文言文翻譯

洛陽有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽有僧房中有罄的文言文翻譯
洛陽有僧房中有罄文言文翻譯是:洛陽城有個僧人,他的房屋中有個銅磬。罄指的是一種打擊樂器,和尚用來作佛事。這句話出自王讜的《曹紹夔捉怪》,選自《唐語林》。《曹紹夔捉怪》的啟示是:對于暫時不理解的事情,不能盲目的以為是鬼神作怪,應(yīng)該以科學(xué)的精神去探求其中的道理。

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文
治本在得人文言文翻譯是:治國之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國家不能實現(xiàn)大治的。苻堅說:“這話真可謂言辭簡略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請求返回冀州,苻堅同意了。出自:北宋·司馬光《資治通鑒·晉紀(jì)·晉紀(jì)二十五》。

割席斷交文言文翻譯 割席斷交的文言文翻譯

割席斷交文言文翻譯 割席斷交的文言文翻譯
割席斷交的翻譯是:管寧和華歆同一起在園里鋤草??匆姷厣嫌幸黄鹱樱軐幦匀粨]動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有差別,華歆興高采烈拾撿起金片,在看到管寧的神色后又扔了它。以前,他們一起坐在一張涼席上讀書,有一個達官貴人坐著有圍棚的車恰好從門前經(jīng)過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就鋸斷涼席,兩人分開而坐,說:“你不是我的朋友了。”

各取所長文言文翻譯 各取所長的翻譯

各取所長文言文翻譯 各取所長的翻譯
各取所長文言文翻譯是:唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個人。太宗責(zé)問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒有杰出的人才啊!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長處。古來能使國家達到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”
友情鏈接