四時(shí)田園雜興翻譯和譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯和譯文
2020-06-15 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《四時(shí)田園雜興》的翻譯:新建造的場(chǎng)院的地面像鏡子一樣平坦,家家戶戶都趁著霜后的晴天打稻子。農(nóng)民歡笑歌唱著,場(chǎng)院內(nèi)傳入如雷鳴響動(dòng)的聲音,農(nóng)民們一整夜都在揮舞連枷打稻子,響聲一直到天亮。
《四時(shí)田園雜興》的原文
新筑場(chǎng)泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。
笑歌聲里輕雷動(dòng),一夜連枷響到明。
注釋:
霜晴:指霜后的晴天。
連枷:由一個(gè)長(zhǎng)柄和一組平排的竹條或木條構(gòu)成,用來(lái)拍打谷物、小麥、豆子、芝麻等,使子粒掉下來(lái),也作梿枷。
《四時(shí)田園雜興》的作者
《四時(shí)田園雜興》的作者是范成大。范成大號(hào)稱石湖居士,其素有文名,尤工于詩(shī)。其作品在南宋時(shí)已產(chǎn)生了顯著的影響,到清初影響更大,有“家劍南而戶石湖”的說(shuō)法。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
四時(shí)田園雜興的意思 《四時(shí)田園雜興》原文(節(jié)選)
四時(shí)田園雜興其二十五的翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的譯文
四時(shí)田園雜興(其二十五)翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的意思
四時(shí)田園雜興中雜興的意思是 四時(shí)田園雜興題目的意思是
四時(shí)田園雜興翻譯和譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯和譯文
四時(shí)田園雜興翻譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯文