當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

四時(shí)田園雜興翻譯和譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯和譯文

2020-06-15 天奇生活 【 字體:

  《四時(shí)田園雜興》的翻譯:新建造的場(chǎng)院的地面像鏡子一樣平坦,家家戶戶都趁著霜后的晴天打稻子。農(nóng)民歡笑歌唱著,場(chǎng)院內(nèi)傳入如雷鳴響動(dòng)的聲音,農(nóng)民們一整夜都在揮舞連枷打稻子,響聲一直到天亮。

befc680d2d7d2f3f.jpg

  《四時(shí)田園雜興》的原文

  新筑場(chǎng)泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。

  笑歌聲里輕雷動(dòng),一夜連枷響到明。

3af314f7656d4d6e.jpg

  注釋:

  霜晴:指霜后的晴天。

  連枷:由一個(gè)長(zhǎng)柄和一組平排的竹條或木條構(gòu)成,用來(lái)拍打谷物、小麥、豆子、芝麻等,使子粒掉下來(lái),也作梿枷。

  《四時(shí)田園雜興》的作者

  《四時(shí)田園雜興》的作者是范成大。范成大號(hào)稱石湖居士,其素有文名,尤工于詩(shī)。其作品在南宋時(shí)已產(chǎn)生了顯著的影響,到清初影響更大,有“家劍南而戶石湖”的說(shuō)法。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

四時(shí)田園雜興的意思 《四時(shí)田園雜興》原文(節(jié)選)

四時(shí)田園雜興的意思 《四時(shí)田園雜興》原文(節(jié)選)
四時(shí)田園雜興的意思是:四個(gè)時(shí)節(jié)田園的各種興致。它是南宋詩(shī)人范成大退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田園詩(shī),分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,詩(shī)歌描寫了農(nóng)村春、夏、秋、冬四個(gè)季節(jié)的景色和農(nóng)民的生活,同時(shí)也反映了農(nóng)民遭受的剝削以及生活的困苦?!端臅r(shí)田園雜興》分為春夏秋冬四個(gè)詩(shī)卷,其中春日田園雜興12首、晚春田園雜興12首、夏日田園雜興12首、秋日田園雜興12首、冬日田園雜興12首。

四時(shí)田園雜興其二十五的翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的譯文

四時(shí)田園雜興其二十五的翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的譯文
四時(shí)田園雜興其二十五翻譯:一樹(shù)樹(shù)梅子變得金黃,杏子也越長(zhǎng)越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。白天長(zhǎng)了,籬笆的影子隨著太陽(yáng)的升高變得越來(lái)越短,沒(méi)有人經(jīng)過(guò);只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來(lái)飛去。

四時(shí)田園雜興(其二十五)翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的意思

四時(shí)田園雜興(其二十五)翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的意思
四時(shí)田園雜興(其二十五)翻譯:一樹(shù)樹(shù)梅子變得金黃,杏子也越長(zhǎng)越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。白天長(zhǎng)了,籬笆的影子隨著太陽(yáng)的升高變得越來(lái)越短,沒(méi)有人經(jīng)過(guò);只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來(lái)飛去。

四時(shí)田園雜興中雜興的意思是 四時(shí)田園雜興題目的意思是

四時(shí)田園雜興中雜興的意思是 四時(shí)田園雜興題目的意思是
四時(shí)田園雜興中雜興的意思是:有感而發(fā)、隨事吟詠的詩(shī)。是南宋詩(shī)人范成大退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田園詩(shī),分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。

四時(shí)田園雜興翻譯和譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯和譯文

四時(shí)田園雜興翻譯和譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯和譯文
《四時(shí)田園雜興》的翻譯:新建造的場(chǎng)院的地面如同鏡子一樣平坦,家家戶戶都趁著霜后的晴天打稻子。農(nóng)民歡笑地歌唱著,場(chǎng)院內(nèi)傳出如雷鳴響動(dòng)的聲音,農(nóng)民們一整夜都在揮舞連枷打稻子,響聲一直到天亮。

四時(shí)田園雜興翻譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯文

四時(shí)田園雜興翻譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯文
《四時(shí)田園雜興》的翻譯:正是梅子金黃、杏子肥碩的季節(jié),麥穗揚(yáng)著白花,油菜花將要落盡,正在結(jié)籽。夏天的白日很長(zhǎng),籬笆邊沒(méi)有人經(jīng)過(guò),只有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。
友情鏈接