當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

琵琶行小序翻譯 琵琶行序言翻譯

2020-11-06 天奇生活 【 字體:

  唐憲宗元和十年,我被貶到九江。次年秋天,有一天,我在湓浦口給一個(gè)朋友送行,晚上聽見船上有人彈琵琶。聽到這聲音,錚錚鏗鏘,有京都流行的韻味。問及此人,原來是長安的一位歌女,曾向穆、曹二人學(xué)琵琶。隨后年老的時(shí)候,臉上盡是風(fēng)霜,嫁給了商人為妻子。就這樣,命人擺弄著酒菜讓她快快樂樂地彈奏。彈琴之后,她有些憂郁的樣子,自言自語地說起了少年時(shí)的歡樂之事,至今漂泊無依無靠,面容憔悴,在世界上漂泊。本人從京調(diào)到外地工作已經(jīng)兩年了,心中一直認(rèn)為沒有什么,直到今天被這人的話感動了,那天晚上才有被降職的苦楚。所以寫了一首長詩送給她,總共六百一十六字,題為《琵琶行》。

c3ab0979db682f3d.jpg

  《琵琶行》小序原文

  元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徒于江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因?yàn)殚L句歌以贈之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

d968ff0addd2f666.jpg

  《琵琶行》的主旨

  《琵琶行》表達(dá)了詩人對世態(tài)炎涼以及悲慘的社會現(xiàn)實(shí)的感嘆,詩人借琵琶女的悲慘身世,表達(dá)了他對不幸者命運(yùn)的同情以及詩人對自身失意的感慨,在抒發(fā)心中沉痛的心緒之時(shí),也深刻揭示出女性在封建社會里的悲慘命運(yùn)。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯

琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯
琵琶行小序翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細(xì)審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點(diǎn)京城的風(fēng)味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習(xí)技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂傷,敘說自己年青時(shí)歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。

琵琶行小序翻譯及注釋 琵琶行小序的翻譯及注釋

琵琶行小序翻譯及注釋 琵琶行小序的翻譯及注釋
翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細(xì)審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點(diǎn)京城的風(fēng)味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習(xí)技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。注釋:1、左遷:貶官,降職。2、錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。3、倡女:歌女。4、善才:當(dāng)時(shí)對琵琶師或曲師的通稱。

琵琶行小序翻譯 琵琶行序言翻譯

琵琶行小序翻譯 琵琶行序言翻譯
唐憲宗元和十年,我被貶到九江。次年秋天,有一天,我在湓浦口給一個(gè)朋友送行,晚上聽見船上有人彈琵琶。聽到這聲音,錚錚鏗鏘,有京都流行的韻味。問及此人,原來是長安的一位歌女,曾向穆、曹二人學(xué)琵琶。隨后年老的時(shí)候,臉上盡是風(fēng)霜,嫁給了商人為妻子。

琵琶行的小序主要寫了什么內(nèi)容 琵琶行小序概括

琵琶行的小序主要寫了什么內(nèi)容 琵琶行小序概括
《琵琶行》的小序交代了時(shí)間、地點(diǎn)、人物和故事的主要經(jīng)過,概括琵琶女的身世,說明了寫作動機(jī)與背景,為全文定下了凄切的感情基調(diào)。

琵琶行的行是什么意思 琵琶行的行是什么體裁

琵琶行的行是什么意思 	琵琶行的行是什么體裁
琵琶行的行是古體詩的一種,歌行一體,與樂府相近,它的音節(jié)格律比較自由,采用五、七雜言古體,形勢富于變化。從唐人歌行體的風(fēng)格來看,所謂的“行”是指那些流走自然,可歌可唱的詩篇。

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析
錢塘湖春行翻譯:行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠(yuǎn)眺,水面平漲,白云低垂,秀色無邊。幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為筑新巢銜來春泥?鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。賞析:此詩通過寫西湖早春明媚風(fēng)光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風(fēng)景的喜愛,更表達(dá)了作者對于自然之美的熱愛之情。
友情鏈接