琵琶行小序翻譯 琵琶行序言翻譯
2020-11-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
唐憲宗元和十年,我被貶到九江。次年秋天,有一天,我在湓浦口給一個(gè)朋友送行,晚上聽見船上有人彈琵琶。聽到這聲音,錚錚鏗鏘,有京都流行的韻味。問及此人,原來是長安的一位歌女,曾向穆、曹二人學(xué)琵琶。隨后年老的時(shí)候,臉上盡是風(fēng)霜,嫁給了商人為妻子。就這樣,命人擺弄著酒菜讓她快快樂樂地彈奏。彈琴之后,她有些憂郁的樣子,自言自語地說起了少年時(shí)的歡樂之事,至今漂泊無依無靠,面容憔悴,在世界上漂泊。本人從京調(diào)到外地工作已經(jīng)兩年了,心中一直認(rèn)為沒有什么,直到今天被這人的話感動(dòng)了,那天晚上才有被降職的苦楚。所以寫了一首長詩送給她,總共六百一十六字,題為《琵琶行》。
《琵琶行》小序原文
元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徒于江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因?yàn)殚L句歌以贈(zèng)之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。
《琵琶行》的主旨
《琵琶行》表達(dá)了詩人對(duì)世態(tài)炎涼以及悲慘的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的感嘆,詩人借琵琶女的悲慘身世,表達(dá)了他對(duì)不幸者命運(yùn)的同情以及詩人對(duì)自身失意的感慨,在抒發(fā)心中沉痛的心緒之時(shí),也深刻揭示出女性在封建社會(huì)里的悲慘命運(yùn)。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯
琵琶行小序翻譯及注釋 琵琶行小序的翻譯及注釋
琵琶行小序翻譯 琵琶行序言翻譯
琵琶行的小序主要寫了什么內(nèi)容 琵琶行小序概括
琵琶行的行是什么意思 琵琶行的行是什么體裁
錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析