然往來視之覺無異能者的翻譯 黔之驢文言文的翻譯
2021-01-11 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“然往來視之,覺無異能者”的翻譯:然而來回觀察它,覺得它沒有特別的本領(lǐng)?!叭煌鶃硪曋?,覺無異能者”出自文言文《黔之驢》,這個(gè)故事告訴我們不要驚恐于未知事物,要善于觀察,運(yùn)用自己的才智,與貌似強(qiáng)大卻無能的對(duì)手進(jìn)行斗爭(zhēng)。
《黔之驢》
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之?;⒁蛳玻?jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
譯文
黔地這個(gè)地方本來沒有驢,有一個(gè)喜歡多事的人用船運(yùn)來一頭驢進(jìn)入這個(gè)地方。運(yùn)到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個(gè)龐然大物,以為它是什么神物,就躲在樹林里偷偷看它。漸漸小心的靠近它,驚恐疑惑,不知道它是什么東西。
之后的一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,跑的遠(yuǎn)遠(yuǎn)地;認(rèn)為驢要咬自己,非常害怕。但是老虎來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特別的本領(lǐng)。漸漸地老虎熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不敢它搏斗。老虎漸漸地靠近驢子,態(tài)度越來越輕侮,輕慢地碰撞、依靠、沖撞、冒犯它。驢非常憤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高興,盤算這件事說:“驢的本領(lǐng)只不過這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。
唉!外形龐大好像很有道行,聲音洪亮好像很有本領(lǐng),當(dāng)初如果不使出它的那點(diǎn)本領(lǐng),老虎即使兇猛,但由于多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今落得像這樣的下場(chǎng),真是可悲啊!
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


然往來視之覺無異能者的翻譯 黔之驢文言文的翻譯


狼欣然從之信足先生的翻譯 狼欣然從之信足先生的翻譯意思


離騷詩句眾女嫉余之蛾眉兮中的峨眉是什么意思 眾女嫉余之蛾眉兮翻譯


蒼穹之昴春兒的原型 蒼穹之昴春兒的原型是誰


王無異于百姓之以王為愛也的翻譯 王無異于百姓之以王為愛也的翻譯的異


吳之民心方痛心焉翻譯 吳之民心方痛心焉文言文翻譯
