當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

荀巨伯不棄友文言文翻譯 荀巨伯探友文言文原文及翻譯

2021-08-10 天奇生活 【 字體:

  譯文:荀巨伯遠(yuǎn)道而來,去探望生病的朋友。正好趕上外族敵寇攻打朋友所在的郡。朋友對巨伯說:“我今天都是要死的人了,你可以離開這里了!”荀巨伯說:“我從那么遠(yuǎn)來看你,你卻讓我離開,違背道義去求得生存,怎么會(huì)是我荀巨伯的作風(fēng)?”

荀巨伯不棄友文言文翻譯

  敵寇到了,問荀巨伯:“大軍到了,整個(gè)郡城的人都跑光了,你是什么樣的人,竟敢一個(gè)人留下來?”

  荀巨伯說:“朋友有病,不忍心讓他一個(gè)人留在這里,我情愿代他受死?!睌晨苷f:“我們這些不講道義的人,卻侵入這有道義的國度!”于是撤軍返回,整個(gè)郡城因而保全。

荀巨伯不棄友文言文翻譯

  《荀巨伯不棄友》的原文

  荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國!”遂班軍而還,一郡并獲全。

荀巨伯不棄友文言文翻譯

  注釋:

  荀巨伯:東漢桓帝時(shí)人,生平不詳。

  胡:古代對北方和西方各少數(shù)民族的泛稱,東漢時(shí)常指匈奴、烏桓、鮮卑等。

  子:對對方的尊稱。

  汝:你,略帶輕賤意味。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

荀巨伯不棄友文言文翻譯 荀巨伯探友文言文原文及翻譯

荀巨伯不棄友文言文翻譯 荀巨伯探友文言文原文及翻譯
荀巨伯遠(yuǎn)道而來,去探望生病的朋友。正好趕上外族敵寇攻打朋友所在的郡。朋友對巨伯說:“我今天都是要死的人了,你可以離開這里了!”荀巨伯說:“我從那么遠(yuǎn)來看你,你卻讓我離開,違背道義去求得生存,怎么會(huì)是我荀巨伯的作風(fēng)?”

急不相棄文言文翻譯 急不相棄文言文的翻譯

急不相棄文言文翻譯 急不相棄文言文的翻譯
“急不相棄”翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆感到十分為難而沒立刻答應(yīng)。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難?!焙竺娴馁\寇已經(jīng)追上來了,王朗想拋棄剛才搭船的人。華歆說:“剛才我之所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢?”于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。

荀巨伯探友翻譯 巨伯探友的現(xiàn)代漢語

荀巨伯探友翻譯 巨伯探友的現(xiàn)代漢語
荀巨伯到遠(yuǎn)方去探望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。友人對荀巨伯說:“我是快死的人了,你趕緊離開吧!”荀巨伯說:“我遠(yuǎn)道而來看望你,你卻要我離開;為了求生而敗壞道義,這難道是我荀巨伯做的事嗎?”

晉假道于虞文言文翻譯 晉獻(xiàn)公欲伐虞翻譯

晉假道于虞文言文翻譯 晉獻(xiàn)公欲伐虞翻譯
“晉假道于虞”的翻譯:晉國向虞國借路?!皶x假道于虞”出自《左傳》,原文為:晉荀息請以屈產(chǎn)之乘與垂棘之壁,假道于虞以伐虢。這句話的意思是:晉國的荀息請求以屈地的馬和垂棘出產(chǎn)的璧玉為條件,向虞國借路來進(jìn)攻虢國。

景帝時(shí)田叔為魯相文言文翻譯 景帝時(shí)田叔為魯相翻譯

景帝時(shí)田叔為魯相文言文翻譯 景帝時(shí)田叔為魯相翻譯
“景帝時(shí),田叔為魯相”翻譯:景帝認(rèn)為田叔很賢能,將他任為魯國丞相。語句出自《史記·田叔列傳》是西漢史學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的一篇傳,為《史記》中的第四十四篇列傳。是田叔的單人傳記,傳中亦略微提及田叔的后代田仁及田仁之友任安。

顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯

顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯
“顏淵問仁”文言文翻譯:顏淵向孔子請?jiān)趺醋龅饺危鬃诱f:“能克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做到了,天下的人都會(huì)稱許你是仁人。實(shí)踐仁德,全憑自己,還憑別人嗎?”顏淵說:“希望指點(diǎn)一些具體做法?!笨鬃诱f:“不合乎禮的不去看,不合乎禮的不去聽,不合乎禮的不去說,不合乎禮的不去做?!鳖仠Y道:“我雖然遲鈍,也要實(shí)行您這話?!?
友情鏈接