當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯 秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯大全

2021-12-24 天奇生活 【 字體:

  “秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)”的意思是:秦人沒有一兵一卒的損耗。“秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)”原句是:而天下諸侯已困矣,意思其他六個(gè)諸侯國(guó)的勢(shì)力就已經(jīng)被削弱了。句子出自西漢賈誼《過秦論(上篇)》。其上篇主要講述了秦自孝公以迄始皇逐漸強(qiáng)大的原因:具有地理的優(yōu)勢(shì)、實(shí)行變法圖強(qiáng)的主張、正確的戰(zhàn)爭(zhēng)策略、幾世秦王的苦心經(jīng)營(yíng)等。

秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯

  原文選段欣賞

  秦人開關(guān)延敵,九國(guó)之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭(zhēng)割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。延及孝文王、莊襄王,享國(guó)之日淺,國(guó)家無事。

秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯

  譯文

  秦人打開函谷關(guān)口迎戰(zhàn)敵人,九國(guó)的軍隊(duì)有所顧慮徘徊不敢入關(guān)。秦人沒有一兵一卒的耗費(fèi),然而天下的諸侯就已窘迫不堪了。于是,縱約失敗了,各諸侯國(guó)爭(zhēng)著割地來賄賂秦國(guó)。

秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯

  秦有剩余的力量趁他們困乏而制服他們,追趕逃走的敗兵,百萬敗兵橫尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦國(guó)憑借這有利的形勢(shì),割取天下的土地,重新劃分山河的區(qū)域。強(qiáng)國(guó)主動(dòng)表示臣服,弱國(guó)入秦朝拜。延續(xù)到孝文王、莊襄王,統(tǒng)治的時(shí)間不長(zhǎng),秦國(guó)并沒有什么大事發(fā)生。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯 秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯大全

秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯 秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)翻譯大全
“秦?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)”的意思是:秦人沒有一兵一卒的損耗?!扒?zé)o忘矢遺簇之費(fèi)”原句是:而天下諸侯已困矣,意思其他六個(gè)諸侯國(guó)的勢(shì)力就已經(jīng)被削弱了。句子出自西漢賈誼《過秦論(上篇)》。其上篇主要講述了秦自孝公以迄始皇逐漸強(qiáng)大的原因:具有地理的優(yōu)勢(shì)、實(shí)行變法圖強(qiáng)的主張、正確的戰(zhàn)爭(zhēng)策略、幾世秦王的苦心經(jīng)營(yíng)等。

與爾三矢爾其無忘乃父之志的翻譯 爾其無忘乃父之志翻譯

與爾三矢爾其無忘乃父之志的翻譯 爾其無忘乃父之志翻譯
“與爾三矢,爾其無忘乃父之志”翻譯成現(xiàn)代漢語是:交給你三支箭,你不要忘記你父親報(bào)仇的志向。這句話出自宋代歐陽修的《五代史伶官傳序》,部分原文:世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹與吾約為兄弟;而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

修之來此樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑的意思

修之來此樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑的意思
修之來此,樂其地僻而事簡(jiǎn),又愛其俗之安閑的翻譯是:我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡(jiǎn),又愛它的風(fēng)俗安恬閑適。出自歐陽修的《豐樂亭記》。

爾其無忘乃父之志翻譯

爾其無忘乃父之志翻譯
爾其無忘乃父之志翻譯為:你不要忘記你父親報(bào)仇的志向。其中,其的意思是:語氣副詞,表示命令或祈求。乃的意思是:你的。這句話出自《五代史伶官傳序》,是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一篇史論。

秦圍趙之邯鄲全文翻譯 翻譯秦圍趙之邯鄲全文

秦圍趙之邯鄲全文翻譯 翻譯秦圍趙之邯鄲全文
《秦圍趙之邯鄲》全文翻譯:秦國(guó)圍困趙國(guó)都城邯鄲。魏安釐王派大將晉鄙將軍援救趙國(guó),但魏王與晉鄙都畏懼秦軍,所以魏軍駐扎在魏趙接壤的蕩陰,不敢前進(jìn)。魏王又派客將軍辛垣衍秘密潛入邯鄲城,通過平原君對(duì)趙王說:“秦國(guó)之所以加緊圍攻邯鄲,是因?yàn)橄惹八c齊王互相爭(zhēng)強(qiáng)逞威稱帝,后來齊王去掉帝號(hào)。

必秦國(guó)之所生然后可翻譯 必秦國(guó)之所生然后可的翻譯

必秦國(guó)之所生然后可翻譯 必秦國(guó)之所生然后可的翻譯
必秦國(guó)之所生然后可翻譯:如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用。該句出自秦朝大臣、文學(xué)家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》。此文先敘述秦國(guó)自秦穆公以來皆以客致強(qiáng)的歷史,說明秦國(guó)若無客助則未必強(qiáng)大的道理;然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實(shí)作比,說明秦王不應(yīng)重物而輕人。
友情鏈接