當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

晉平公好樂,多其賦斂翻譯 晉平公好樂多其賦斂下治城郭翻譯

2020-11-13 天奇生活 【 字體:

  “晉平公好樂,多其賦斂,下治城郭”翻譯:晉平公平時(shí)喜好音樂,他增加賦稅征收,又征發(fā)民夫休整城池。該句出自劉向的《說苑.正諫》:晉平公好樂,多其賦斂,下治城郭,曰:“敢有諫者死。”

7882f46d7a37943f.jpg

  原文

  晉平公好樂,多其賦斂,下治城郭,曰:“敢有諫者死?!眹藨n之,有咎犯者,見門 大夫曰:“臣聞主君好樂,故以樂見?!遍T大夫入言曰:“晉人咎犯也,欲以樂見?!逼焦?曰:“內(nèi)之?!?/p>

止坐殿上,則出鐘磬竽瑟。坐有頃。平公曰:“客子為樂?”咎犯對(duì)曰: “臣不能為樂,臣善隱?!逼焦匐[士十二人。咎犯曰:“隱臣竊顧昧死御?!逼焦Z。咎 犯申其左臂而詘五指,平公問于隱官曰:“占之為何?”隱官皆曰:“不知?!逼焦唬?“歸之。”咎犯則申其一指曰:“是一也,便游赭盡而峻城闕。二也,柱梁衣繡,士民無 褐。三也,侏儒有余酒,而死士渴。四也,民有饑色,而馬有栗秩。五也,近臣不敢諫,遠(yuǎn) 臣不敢達(dá)?!逼焦簧?。乃屏鐘鼓,除竽瑟,遂與咎犯參治國。

3e35e42b953a9ce9.jpg

  譯文

  晉平公喜好音樂,他增加賦稅征收,又征發(fā)民夫休整城池,并且說:“誰要是敢勸諫我,就判死刑。”晉國平民都憂慮不安。有一個(gè)名叫咎犯的人去見宮城的守門長官,說:“我聽說國君喜好音樂,所以我打算憑借音樂才能拜見他?!笔亻T長官進(jìn)去報(bào)告:“晉國人咎犯打算憑借音樂才能拜見君上?!逼焦f:“將他請進(jìn)來”

  咎犯坐到殿上,平公就拿出鐘磬竽瑟,讓咎犯演奏。咎犯坐了一會(huì)兒,平公說:“你倒是奏樂啊?”咎犯答道:“我不會(huì)奏樂,我善于猜謎。”平公叫來占卜的術(shù)士十二人,咎犯說:“我情愿冒死侍奉?!逼焦f:“好的?!本谭干斐鏊淖蟊鄱鴱澢逯?,平公問術(shù)士說:”術(shù)士們都說:“不曉得?!逼焦珜?duì)術(shù)士們說:“你們都下去吧?!本谭干斐鲆恢刚f:“第一點(diǎn),游玩使山林草木成為赤地,修建高大堅(jiān)固的城市;第二點(diǎn),房屋梁柱上裹著繡制布料,都很講究,而士民連麻布衣服都沒得穿;第三點(diǎn),你的侏儒有剩余的酒,而敢死之士反而受渴;第四點(diǎn),老百姓忍饑挨餓,而你們的馬反而有糧食吃;第五點(diǎn),跟近的大臣不敢勸諫,遠(yuǎn)方的臣子又不敢說話。”平公說:“好的?!庇谑菕仐壛绥姽捏纳秃途谭敢煌卫韲?。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

晉平公好樂,多其賦斂翻譯 晉平公好樂多其賦斂下治城郭翻譯

晉平公好樂,多其賦斂翻譯 晉平公好樂多其賦斂下治城郭翻譯
“晉平公好樂,多其賦斂,下治城郭”翻譯:晉平公平時(shí)喜好音樂,他增加賦稅征收,又征發(fā)民夫休整城池。該句出自劉向的《說苑.正諫》:晉平公好樂,多其賦斂,下治城郭,曰:“敢有諫者死?!?

晉平公問于祁黃羊全文翻譯 晉平公問于祁黃羊的全文翻譯

晉平公問于祁黃羊全文翻譯 晉平公問于祁黃羊的全文翻譯
晉平公問于祁黃羊全文翻譯:晉平公問祁黃羊說:“南陽缺個(gè)縣令,哪一個(gè)是擔(dān)任這官職的合適人選呢?”祁黃羊說:“解狐可以勝任?!睍x平公說:“解狐不是你的仇人嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰)適合,又不是問我的仇人是(誰)?!睍x平公(稱贊)說:“好!”于是就任用了解狐,都城的人(都)稱贊(任命解狐)好。

晉平公問于師曠曰全文翻譯 晉平公問于師曠曰全文意思

晉平公問于師曠曰全文翻譯 晉平公問于師曠曰全文意思
翻譯為:晉平公問師曠說:“我年紀(jì)七十想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了?!睅煏缁卮鹫f:“為什么不炳燭而學(xué)?”平公說:“哪有做臣子的戲弄其君主的呢?”師曠回答說:“我怎敢戲弄我的君主呢?我聽說過,年少時(shí)喜歡學(xué)習(xí),就像是太陽剛剛出來時(shí)的陽光;壯年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),就像是正午時(shí)的光芒;老年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像是點(diǎn)燃蠟燭照明時(shí)的光亮。點(diǎn)燃蠟燭照明,比摸黑走路哪個(gè)好呢?”平公說:“說得好啊”。

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯 王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯諸的意思

王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯 王嘗語莊子以好樂 有諸翻譯諸的意思
“王嘗語莊子以好樂,有諸”的意思是:大王曾與莊子談?wù)撨^愛好音樂,有這回事嗎?“王嘗語莊子以好樂,有諸”出自《孟子》中《莊暴見孟子》一章,全文以“好樂何如”為引子,反復(fù)論證君王應(yīng)該“與人樂樂”而非“獨(dú)樂樂”,由此闡明了要取得天下就必須得民心的道理。

孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎翻譯 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎翻譯賦斂的意思

孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎翻譯 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎翻譯賦斂的意思
“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”的意思是:誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”出自唐代柳宗元的《捕蛇者說》,這篇文章主要講的是唐時(shí)永州的人以捕蛇為主業(yè)養(yǎng)家糊口,但作者通過民間訪查才得知:永州的人之所以捕蛇,是因?yàn)槎愗?fù)太重的原因。

唐初賦斂之法曰租庸調(diào)文言文翻譯 唐初賦斂之法曰租庸調(diào)的文言文翻譯

唐初賦斂之法曰租庸調(diào)文言文翻譯 唐初賦斂之法曰租庸調(diào)的文言文翻譯
“唐初賦斂之法曰租庸調(diào)”翻譯為:在唐朝初年所采用的賦稅制度的名稱叫做“租庸調(diào)”。“唐初賦斂之法曰租庸調(diào)”出自《資治通鑒》卷226唐德宗建中元年(780),租庸調(diào)制是唐朝前期實(shí)行的賦稅制度,即所謂“有田則有租,有身則有庸,有戶則有調(diào)”。以征收谷物、布匹或者為政府服役為主,是以均田制的推行為基礎(chǔ)的賦役制度。
友情鏈接