齊之國(guó)氏大富文言文翻譯 齊之國(guó)氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯
2021-09-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯是:齊國(guó)有個(gè)姓國(guó)的人非常富有,宋國(guó)有一個(gè)姓向的人卻非常貧窮,向姓之人從宋國(guó)到齊國(guó),向他請(qǐng)教致富的方法,姓國(guó)的告訴他說(shuō):“我擅長(zhǎng)偷竊。第一年就能實(shí)現(xiàn)自給,第兩年就能實(shí)現(xiàn)自足,第三年就能實(shí)現(xiàn)大豐收,從現(xiàn)在到之后,施舍給所有鄉(xiāng)里鄰居”。
向氏非常高興。他聽明白了國(guó)氏國(guó)氏獲取外物的話,卻不理解國(guó)氏獲取外物的道理,于是翻墻入院,鑿洞入室,手能拿到的,眼能看到的,沒有不偷的。不長(zhǎng)時(shí)間,就因盜竊來(lái)的贓物被發(fā)現(xiàn)而被判罪,先前積蓄的財(cái)物也被沒收了。
向氏認(rèn)為國(guó)氏欺騙他,就到國(guó)氏那里去埋怨他。國(guó)氏說(shuō):“你是怎樣獲取外物的?”向氏說(shuō)了他的情況。國(guó)氏說(shuō):“唉!你不理解獲取外物的道理竟然錯(cuò)到了這種地步!現(xiàn)在我告訴你吧。天有適合的時(shí)令,地有有利的地勢(shì)。我獲取天地的時(shí)令和地勢(shì),云雨的澆灌和滋潤(rùn),山巒湖澤的生產(chǎn)和養(yǎng)育,來(lái)種植我的莊稼,構(gòu)建我的房舍。
我地上獲取飛禽走獸,水里獲取魚鱉蝦蟹,沒有什么東西是不可獲取的。莊稼、土木、禽獸、魚鱉,都是上天生產(chǎn)的,哪里是我所擁有的?這樣,我獲取上天的東西卻沒有遭受懲罰。金玉等珍寶,谷布等財(cái)務(wù),那是別人積攢的東西,哪里是上天給的東西?你盜竊這些東西而被判罪,怨誰(shuí)呢?
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全


關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞


芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首


芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)


贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


齊之國(guó)氏大富文言文翻譯 齊之國(guó)氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯


鷸蚌相爭(zhēng)的文言文翻譯和寓意


范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯


晉假道于虞文言文翻譯 晉獻(xiàn)公欲伐虞翻譯


張儀為秦連橫齊王曰文言文翻譯 張儀為秦連橫齊王原文及翻譯


梁國(guó)楊氏之子非常聰明改為疑問句 梁國(guó)楊氏之子非常聰明怎么改為疑問句
