當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 生活 > 正文

錢塘湖春行拼音版 錢塘湖春行全詩的拼音加全文

2020-10-30 天奇生活 【 字體:

  《錢塘湖春行》拼音版:gū shān sì běi jiǎ tíng xī , shuǐ miàn chū píng yún jiǎo dī 。孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。jī chù zǎo yīng zhēng nuǎn shù , shuí jiā xīn yàn zhuó chūn ní 。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

363047f71722bdb4.jpg

  luàn huā jiàn yù mí rén yǎn , qiǎn cǎo cái néng mò mǎ tí 。

  亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

  zuì ài hú dōng xíng bù zú , lǜ yáng yīn lǐ bái shā dī 。

  最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

a62c66822f6acde9.jpg

  《錢塘湖春行》的譯文

  從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上連成一片。

  幾只早出的黃鶯爭相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥。

  紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄。

  最愛的湖東美景百游不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。

猜你喜歡

青城山為什么稱為鬼山

青城山為什么稱為鬼山

2024-12-26
7.6萬
1立方天然氣燒幾個(gè)小時(shí)

1立方天然氣燒幾個(gè)小時(shí)

2024-12-26
17.6萬
戴勝為什么叫棺材鳥

戴勝為什么叫棺材鳥

2024-12-24
15.2萬
竹筍焯水多長時(shí)間

竹筍焯水多長時(shí)間

2024-12-24
12.1萬
小米粥煮多久能熟

小米粥煮多久能熟

2024-12-23
19.7萬
莜面蒸多長時(shí)間能熟

莜面蒸多長時(shí)間能熟

2024-12-23
17.8萬
用蒸籠怎樣隔水蒸米飯

用蒸籠怎樣隔水蒸米飯

2024-12-21
11.1萬
綠茶可以做奶茶嗎

綠茶可以做奶茶嗎

2024-12-21
14.2萬
蒸土豆需要多長時(shí)間

蒸土豆需要多長時(shí)間

2024-12-20
17.5萬
發(fā)膠和發(fā)蠟有什么區(qū)別

發(fā)膠和發(fā)蠟有什么區(qū)別

2024-12-20
19.5萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

錢塘湖春行拼音版 錢塘湖春行全詩的拼音加全文

錢塘湖春行拼音版 錢塘湖春行全詩的拼音加全文
《錢塘湖春行》拼音版:gū、shān、sì、běi、jiǎ、tíng、xī,shuǐ、miàn、chū、píng、yún、jiǎo、dī。孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析
錢塘湖春行翻譯:行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠(yuǎn)眺,水面平漲,白云低垂,秀色無邊。幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為筑新巢銜來春泥?鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。賞析:此詩通過寫西湖早春明媚風(fēng)光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風(fēng)景的喜愛,更表達(dá)了作者對于自然之美的熱愛之情。

錢塘湖春行賞析 錢塘湖春行翻譯

錢塘湖春行賞析 錢塘湖春行翻譯
《錢塘湖春行》是唐代詩人白居易的一首描寫西湖頗具盛名的七律。詩中用以黃鶯、燕子、淺草、繁花等事物春天的季節(jié)特征,把剛剛披上春天外衣的西湖,描繪得生意盎然,讓人感受到強(qiáng)烈的春意之美。尤其是中間四句,細(xì)致地描繪了西湖春行所見景物,準(zhǔn)確生動(dòng)地表現(xiàn)了自然之物的活潑情趣和雅致閑情。此詩抒發(fā)了作者對錢塘湖風(fēng)景的喜愛,表達(dá)了對自然之美的熱愛之情。

錢塘湖春行賞析 錢塘湖春行全詩賞析

錢塘湖春行賞析 錢塘湖春行全詩賞析
《錢塘湖春行》是白居易贊美西湖盛景的一首七律,此詩通過對西湖早春景色的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風(fēng)景的喜愛,更表達(dá)了作者對于自然之美的熱愛之情。

錢塘湖春行原文及翻譯 錢塘湖春行翻譯

錢塘湖春行原文及翻譯 錢塘湖春行翻譯
《錢塘湖春行》原文:孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。翻譯:行至孤山寺北,賈公亭西,舉目遠(yuǎn)眺,但見水面漲平,白云低垂。幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木;誰家燕子,為筑新巢銜來春泥?鮮花繽紛,幾乎迷人眼神;野草青青,剛好遮沒馬蹄。湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯及賞析

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯及賞析
翻譯:行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠(yuǎn)眺,水面平漲,白云低垂,秀色無邊。幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為筑新巢銜來春泥?鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。賞析:此詩通過寫西湖早春明媚風(fēng)光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風(fēng)景的喜愛,更表達(dá)了作者對于自然之美的熱愛之情。
友情鏈接